Paroles et traduction Kika Edgar feat. Big Band Jazz de México - Se Nos Rompió el Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Nos Rompió el Amor
Наша любовь разбилась
Se
nos
rompió
el
amor
de
tanto
usarlo
Наша
любовь
разбилась
от
долгого
использования,
De
tanto
loco
abrazo
sin
medida
От
множества
безумных
объятий
без
меры,
De
darnos
por
completo
a
cada
paso
От
того,
что
мы
отдавались
друг
другу
без
остатка,
Se
nos
quedó
en
las
manos
un
buen
día
Она
осталась
у
нас
в
руках
однажды.
Se
nos
rompió
el
amor
de
tan
grandioso
Наша
любовь
разбилась
от
своей
грандиозности,
Jamás
pudo
existir
tanta
belleza
Никогда
не
существовало
такой
красоты,
Las
cosas
tan
hermosas
duran
poco
Красивые
вещи
недолговечны,
Jamás
duró
una
flor
dos
primaveras
Ни
один
цветок
не
цветет
две
весны.
Me
alimente
de
ti
por
mucho
tiempo
Я
питалась
тобой
долгое
время,
Nos
devoramos
vivos
como
fieras
Мы
пожирали
друг
друга,
как
звери,
Jamás
pensamos
nunca
en
el
invierno
Мы
никогда
не
думали
о
зиме,
Pero
el
invierno
llega
aunque
no
quiera
Но
зима
приходит,
даже
если
не
хочется.
Y
una
mañana
gris
al
abrazarnos
И
однажды
серым
утром,
обнимаясь,
Sentimos
un
crujido
frío
y
seco
Мы
почувствовали
холодный
и
сухой
треск,
Cerramos
nuestros
ojos
y
pensamos
Мы
закрыли
глаза
и
подумали:
Se
nos
rompió
el
amor
de
tanto
usarlo
Наша
любовь
разбилась
от
долгого
использования.
Se
nos
rompió
el
amor
de
tanto
usarlo
Наша
любовь
разбилась
от
долгого
использования,
De
tanto
loco
abrazo
sin
medida
От
множества
безумных
объятий
без
меры,
De
darnos
por
completo
a
cada
paso
От
того,
что
мы
отдавались
друг
другу
без
остатка,
Se
nos
quedó
en
las
manos
un
buen
día
Она
осталась
у
нас
в
руках
однажды.
Se
nos
rompió
el
amor
de
tan
grandioso
Наша
любовь
разбилась
от
своей
грандиозности,
Jamás
pudo
existir
tanta
belleza
Никогда
не
существовало
такой
красоты,
Las
cosas
tan
hermosas
duran
poco
Красивые
вещи
недолговечны,
Jamás
duró
una
flor
dos
primaveras
Ни
один
цветок
не
цветет
две
весны.
Me
alimente
de
ti
por
mucho
tiempo
Я
питалась
тобой
долгое
время,
Nos
devoramos
vivos
como
fieras
Мы
пожирали
друг
друга,
как
звери,
Jamás
pensamos
nunca
en
el
invierno
Мы
никогда
не
думали
о
зиме,
Pero
el
invierno
llega
aunque
no
quiera
Но
зима
приходит,
даже
если
не
хочется.
Y
una
mañana
gris
al
abrazarnos
И
однажды
серым
утром,
обнимаясь,
Sentimos
un
crujido
frío
y
seco
Мы
почувствовали
холодный
и
сухой
треск,
Cerramos
nuestros
ojos
y
pensamos
Мы
закрыли
глаза
и
подумали:
Se
nos
rompió
el
amor
de
tanto
usarlo
Наша
любовь
разбилась
от
долгого
использования.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel álvarez-beigbeder Pérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.