Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safe Harbor - 2008 Remastered Version
Sicherer Hafen - 2008 Remastered Version
When
I
was
a
bird
Als
ich
ein
Vogel
war
Careless
holding
broke
my
wings
Brach
unachtsames
Halten
meine
Flügel
And
when
I
was
a
singer
Und
als
ich
eine
Sängerin
war
They
took
all
there
was
to
sing
Nahmen
sie
alles,
was
es
zu
singen
gab
And
when
I
was
a
boat
Und
als
ich
ein
Boot
war
Their
boulders
broke
my
bow
Zerbrachen
ihre
Felsen
meinen
Bug
When
there
was
a
question
Wenn
es
eine
Frage
gab
They
never
showed
me
how
Zeigten
sie
mir
nie,
wie
Now
you're
my
safe
harbour
Jetzt
bist
du
mein
sicherer
Hafen
You're
the
smile
I
want
to
win
Du
bist
das
Lächeln,
das
ich
gewinnen
will
You've
got
sweet
sweet
powers
Du
hast
süße,
süße
Kräfte
You're
the
place
I
should
have
been
Du
bist
der
Ort,
an
dem
ich
hätte
sein
sollen
Now
I
am
a
night
bird
Jetzt
bin
ich
ein
Nachtvogel
And
I
know
what
song
to
sing
Und
ich
weiß,
welches
Lied
ich
singen
soll
You
made
me
fly
Du
hast
mich
fliegen
lassen
So
straight
so
nobody
sees
I
broke
my
wing
So
geradeaus,
dass
niemand
sieht,
dass
mein
Flügel
gebrochen
war
And
now
that
I'm
fullgrown
Und
jetzt,
da
ich
erwachsen
bin
Even
though
I'm
still
a
child
Obwohl
ich
immer
noch
ein
Kind
bin
Now
my
mind
is
peaceful
Jetzt
ist
mein
Geist
friedlich
And
you're
loving
keeps
me
wild
Und
deine
Liebe
hält
mich
wild
'Cause
you're
my
safe
harbour
Denn
du
bist
mein
sicherer
Hafen
You're
the
smile
I
want
to
win
Du
bist
das
Lächeln,
das
ich
gewinnen
will
You've
got
sweet
sweet
powers
Du
hast
süße,
süße
Kräfte
You're
the
place
I
should
have
been
Du
bist
der
Ort,
an
dem
ich
hätte
sein
sollen
Not
I'm
not
a
pebble
dashed
Ich
bin
jetzt
kein
Kieselstein
mehr,
The
breeze
can
blow
astray
den
die
Brise
verwehen
kann
And
I'm
not
afraid
now
Und
ich
habe
jetzt
keine
Angst
mehr
At
the
passing
of
each
day
Vor
dem
Vergehen
jedes
Tages
'Cause
you're
my
safe
safe
harbour
Denn
du
bist
mein
sicherer,
sicherer
Hafen
You're
the
smile
I
want
to
wïn
Du
bist
das
Lächeln,
das
ich
gewinnen
will
You've
got
sweet
sweet
powers
Du
hast
süße,
süße
Kräfte
You're
the
place
I
should
have
been
Du
bist
der
Ort,
an
dem
ich
hätte
sein
sollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Lasley, Lana Marrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.