Paroles et traduction Kikki Danielsson - Farväl och tack
Här
står
du
och
jag
och
tankar
jag
irrar
kring
Вот
ты
и
я,
и
мысли,
по
которым
я
блуждаю.
Undrar
vad
som
hänt
och
hur
det
ska
bli.
Интересно,
что
случилось
и
как
все
будет
дальше?
Söker
efter
ord
men
finner
ingenting.
Ищет
слова,
но
ничего
не
находит.
Vi
ska
bryta
upp,
du
vill
vara
fri.
Мы
собираемся
расстаться,
ты
хочешь
быть
свободной.
Så
farväl
och
tack,
du
gav
mig
mer
än
vad
jag
drömde
om.
Так
что
прощай
и
спасибо,
ты
дал
мне
больше,
чем
я
мечтал.
Jag
har
inga
ord
för
vad
du
känner
nu
och
här.
У
меня
нет
слов
для
того,
что
ты
чувствуешь
сейчас
и
здесь.
Ja
farväl
och
tack
för
alla
år
Да
прощай
и
спасибо
тебе
за
все
эти
годы
Ja
jag
ska
minnas
dom.
Да,
я
буду
помнить
их.
Å
en
del
av
mig
ska
alltid
finnas
var
du
är.
И
часть
меня
всегда
должна
быть
там,
где
ты.
Så
farväl
och
tack
för
att
du
kom
och
gav
mig
kärleken.
Так
что
прощай
и
спасибо
тебе
за
то,
что
пришел
и
подарил
мне
любовь.
Jag
fick
flyga
högre
än
vad
jag
någonsin
kunnat
nå.
Мне
пришлось
взлететь
выше,
чем
я
когда-либо
мог
достичь.
Ja,
farväl
och
tack
om
så
det
blir
för
tid
och
evighet.
Да,
прощайте
и
благодарю
вас,
если
так
будет
во
веки
веков.
Men
i
mitt
hjärta
finns
en
plats
för
dig
ändå.
Но
в
моем
сердце
есть
место
для
тебя.
Tiden
suddas
ut
och
människor
ändrar
sig.
Время
размывается,
люди
меняются.
Plötsligt
har
man
glömt
hur
svårt
det
var.
Внезапно
ты
забываешь,
как
это
было
трудно.
Vill
att
du
ska
veta
att
jag
har
älskat
dig.
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
любил
тебя.
Innan
du
nu
går
och
jag
blir
kvar.
Пока
ты
не
ушла,
я
буду
рядом.
Så
farväl
och
tack,
du
gav
mig
mer
än
vad
jag
drömde
om.
Так
что
прощай
и
спасибо,
ты
дал
мне
больше,
чем
я
мечтал.
Jag
har
inga
ord
för
vad
jag
känner
nu
och
här.
У
меня
нет
слов
для
того,
что
я
чувствую
сейчас
и
здесь.
Ja,
farväl
och
tack
för
alla
år,
ja
jag
ska
minnas
dom.
Да,
прощай
и
спасибо
тебе
за
все
эти
годы,
да,
я
буду
помнить
их.
Och
en
del
av
mig
ska
alltid
finnas
var
du
är.
И
часть
меня
всегда
должна
быть
там,
где
ты.
Kom
och
låt
mig
hålla
dig
intill
mig.
Подойди
и
позволь
мне
прижать
тебя
к
себе.
Ingen
vet
om
vi
kan
ses
igen.
Никто
не
знает,
увидимся
ли
мы
снова.
Så
farväl
och
tack
för
alla
år,
ja
jag
ska
minnas
dom.
Так
что
прощай
и
спасибо
тебе
за
все
эти
годы,
да,
я
буду
помнить
их.
Och
en
del
av
mig
ska
alltid
finnas
var
du
är.
И
часть
меня
всегда
должна
быть
там,
где
ты.
Ja,
farväl
och
tack
om
så
det
blir
för
tid
och
evighet.
Да,
прощайте
и
благодарю
вас,
если
так
будет
во
веки
веков.
Men
i
mitt
hjärta
finns
en
plats
för
dig
ändå.
Но
в
моем
сердце
есть
место
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Søren Bundgaard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.