Kikki Danielsson - Farväl och tack - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kikki Danielsson - Farväl och tack




Här står du och jag och tankar jag irrar kring
Вот ты и я, и мысли, по которым я блуждаю.
Undrar vad som hänt och hur det ska bli.
Интересно, что случилось и как все будет дальше?
Söker efter ord men finner ingenting.
Ищет слова, но ничего не находит.
Vi ska bryta upp, du vill vara fri.
Мы собираемся расстаться, ты хочешь быть свободной.
farväl och tack, du gav mig mer än vad jag drömde om.
Так что прощай и спасибо, ты дал мне больше, чем я мечтал.
Jag har inga ord för vad du känner nu och här.
У меня нет слов для того, что ты чувствуешь сейчас и здесь.
Ja farväl och tack för alla år
Да прощай и спасибо тебе за все эти годы
Ja jag ska minnas dom.
Да, я буду помнить их.
Å en del av mig ska alltid finnas var du är.
И часть меня всегда должна быть там, где ты.
farväl och tack för att du kom och gav mig kärleken.
Так что прощай и спасибо тебе за то, что пришел и подарил мне любовь.
Jag fick flyga högre än vad jag någonsin kunnat nå.
Мне пришлось взлететь выше, чем я когда-либо мог достичь.
Ja, farväl och tack om det blir för tid och evighet.
Да, прощайте и благодарю вас, если так будет во веки веков.
Men i mitt hjärta finns en plats för dig ändå.
Но в моем сердце есть место для тебя.
Tiden suddas ut och människor ändrar sig.
Время размывается, люди меняются.
Plötsligt har man glömt hur svårt det var.
Внезапно ты забываешь, как это было трудно.
Vill att du ska veta att jag har älskat dig.
Я хочу, чтобы ты знала, что я любил тебя.
Innan du nu går och jag blir kvar.
Пока ты не ушла, я буду рядом.
farväl och tack, du gav mig mer än vad jag drömde om.
Так что прощай и спасибо, ты дал мне больше, чем я мечтал.
Jag har inga ord för vad jag känner nu och här.
У меня нет слов для того, что я чувствую сейчас и здесь.
Ja, farväl och tack för alla år, ja jag ska minnas dom.
Да, прощай и спасибо тебе за все эти годы, да, я буду помнить их.
Och en del av mig ska alltid finnas var du är.
И часть меня всегда должна быть там, где ты.
Kom och låt mig hålla dig intill mig.
Подойди и позволь мне прижать тебя к себе.
Ingen vet om vi kan ses igen.
Никто не знает, увидимся ли мы снова.
farväl och tack för alla år, ja jag ska minnas dom.
Так что прощай и спасибо тебе за все эти годы, да, я буду помнить их.
Och en del av mig ska alltid finnas var du är.
И часть меня всегда должна быть там, где ты.
Ja, farväl och tack om det blir för tid och evighet.
Да, прощайте и благодарю вас, если так будет во веки веков.
Men i mitt hjärta finns en plats för dig ändå.
Но в моем сердце есть место для тебя.





Writer(s): Søren Bundgaard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.