Kiko Rivera - 500 Millas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiko Rivera - 500 Millas




500 Millas
500 Miles
Hoy, no te tengo aquí
Today, I don't have you here
Te fuiste lejos
You went far away
Atrás quedaron las emociones, me quedé sin ti.
The emotions are gone, I was left without you.
Y frente al espejo,
And in front of the mirror,
Me pregunto: ¿qué va a ser de mi?
I ask myself: what will become of me?
Hijo no te preocupes que yo estaré ahí
Son, don't worry, I'll be there
Solo pido que nunca me olvides jamás
I only ask that you never forget me
Y por más que te alejes siempre iré a tu encuentro
And no matter how far away you go, I will always come to you
La distancia es camino, pero nada más.
The distance is the path, but nothing more.
Allí donde me lleve el viento, te llevo conmigo tan dentro
Wherever the wind takes me, I carry you deep inside
No me queda otra opción, solo puedo decir:
I have no other choice, I can only say:
Cariño no llores
Baby, don't cry
Que 15 días se pasan volando (uooouh)
That 15 days go flying (uooouh)
Y 500 millas me alejan de ti (ouuooouh)
And 500 miles separate me from you (ouuooouh)
Y aquí ese día te estaré esperando
And here that day I'll be waiting for you
(En el coche, en el barco en el tren y hasta en el avión)
(In the car, on the ship, on the train and even on the plane)
Siempre te llevo aquí.
I always carry you here.
Cariño no llores
Baby, don't cry
Que 15 días se pasan volando (ouuooouh)
That 15 days go flying (ouuooouh)
Y pronto podré estar junto a ti (ouuooouh)
And soon I'll be able to be with you (ouuooouh)
Siempre te llevo en mis pensamientos;
I always carry you in my thoughts;
(En el coche, en el barco en el tren y hasta en el avión)
(In the car, on the ship, on the train and even on the plane)
Siempre te llevo aquí.
I always carry you here.
Y algún día será diferente
And some day it will be different
Y podré a mi lado tenerte (oouoouooouuoouh)
And I'll be able to have you by my side (oouoouooouuoouh)
Y eso lo verás.
And that you will see.
Y aunque seamos el punto de mira,
And even if we're the center of attention,
Viviremos tu y yo nuestras vidas.
You and I will live our lives.
Y a pesar de lo que digan.
And despite what they say.
Lloro tu ausencia,
I mourn your absence,
Porque no quiero perderte.
Because I don't want to lose you.
Y en mi silencio siento
And in my silence I feel
Que me han robado tus besos.
That your kisses have been stolen from me.
Sin tus abrazos no duermo
I can't sleep without your hugs
No me queda otra opción,
I have no other choice,
Solo me queda decirte:
I can only tell you:
Cariño no llores
Baby, don't cry
Que 15 días se pasan volando (uooouh)
That 15 days go flying (uooouh)
Y 500 millas me alejan de ti (ouuooouh)
And 500 miles separate me from you (ouuooouh)
Y aquí ese día te estaré esperando
And here that day I'll be waiting for you
(En el coche, en el barco en el tren y hasta en el avión)
(In the car, on the ship, on the train and even on the plane)
Siempre te llevo aquí.
I always carry you here.
Cariño no llores
Baby, don't cry
Que 15 días se pasan volando (ouuooouh)
That 15 days go flying (ouuooouh)
Y pronto podré estar junto a ti (ouuooouh)
And soon I'll be able to be with you (ouuooouh)
Siempre te llevo en mis pensamientos;
I always carry you in my thoughts;
(En el coche, en el barco en el tren y hasta en el avión)
(In the car, on the ship, on the train and even on the plane)
Siempre te llevo aquí.
I always carry you here.
Hijo, no te preocupes, tu padre está aquí.
Son, don't worry, your father is here.
Yo te traje a este mundo, no te voy a abandonar.
I brought you into this world, I won't abandon you.
Allí donde me lleve el viento, te llevo conmigo tan dentro.
Wherever the wind takes me, I carry you deep inside.
No me queda otra opción, solo puedo decirte:
I have no other choice, I can only tell you:
Esta mañana yo te cuento, hijito mío,
This morning I tell you, my little son,
Cómo me siento;
How I feel;
Un día te apartaron de mi vida, a 500 millas.
One day you were taken away from me, 500 miles away.
Yo no lo entiendo.
I don't understand.
De Cuba a Panamá, Puerto Rico, Meridí,
From Cuba to Panama, Puerto Rico, Mérida,
Paro en España pa' verte a ti.
I stop in Spain to see you.
(En el coche, en el barco en el tren y hasta en el avión)
(In the car, on the ship, on the train and even on the plane)
Siempre te llevo aquí.
I always carry you here.
Cariño no llores
Baby, don't cry
Que 15 días se pasan volando (uooouh)
That 15 days go flying (uooouh)
Y 500 millas me alejan de ti (ouuooouh)
And 500 miles separate me from you (ouuooouh)
Y aquí ese día te estaré esperando
And here that day I'll be waiting for you
(En el coche, en el barco en el tren y hasta en el avión)
(In the car, on the ship, on the train and even on the plane)
Siempre te llevo aquí. (ehhehhehhe)
I always carry you here. (ehhehhehhe)
(En el coche, en el barco en el tren y hasta en el avión)
(In the car, on the ship, on the train and even on the plane)
(Eehheehheehh)
(Eehheehheehh)
(En el coche, en el barco en el tren y hasta en el avión)
(In the car, on the ship, on the train and even on the plane)
Kiko Rivera! Esto es un mensaje para ti;
Kiko Rivera! This is a message for you;
Por muchos kilómetros que nos separen,
No matter how many miles separate us,
Tu padre, que está aquí, nunca deja de pensar en ti.
Your father, who is here, never stops thinking about you.





Writer(s): Lorenzo Leal Vela, Juan Manuel Leal Benitez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.