Paroles et traduction Kiko Rodríguez - Silencio Cruel (HD Digital Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silencio Cruel (HD Digital Remastered)
Жестокое молчание (HD Digital Remastered)
Descansa
un
alma
en
el
lecho
el
dolor
Вальяжная
душа
от
боли
стонет
Y
entre
su
llanto
agoniza
un
corazon
А
в
плаче
этом
сердце
умирает
Misericórdia
ella
clama
sin
parar
Молитвы
о
пощаде
льются
вновь
и
вновь
Y
en
su
lamento
regurgita
um
sollozar
В
рыдании
терзается
любовь
No
me
abandones
eterno
Consolador
Не
покидай,
Вечного
утешения
источник
Libra
mi
alma
que
agoniza
sin
tu
amor
Спаси
меня,
душа
без
ласки
твоей
млеет
Tu
cruel
silencio
me
consume
sin
parar
Твоё
жестокое
молчание,
как
мука
без
конца
Por
la
inclemência
de
um
recuerdo
sin
borrar
И
память,
как
гвоздь,
терзает
без
конца
El
cruel
silencio
consume
mi
piel
Жестокое
молчание
сжигает
мою
кожу
Atormenta
mi
ser
Истерзает
мою
душу
Sinto
que
muero
en
esta
soledad
В
этом
одиночестве
я
погибаю
En
mi
oscuro
andar
По
пути
без
света
бреду
Mentiras
calle
aumentaba
el
dollor
Ложь,
что
льётся
из
твоих
уст,
усиливает
боль
La
desesperacion
Наполняя
отчаяньем
мою
долю
No
me
abandones
en
cautividad
Не
покидай
меня
во
мраке
и
неволе
Eterna
consolacion
Вечное
утешение
моё
Soletudo
silentium
est
in
esse
Одиночество
— это
тишина
в
бытии
Ubi
sempiternus
suscitat
verba
sua
Где
Вечный
оживляет
своё
слово
Propter
absentiae
multitudinis
Благодаря
отсутствию
суеты
людской
Orbi
infesti
et
taetrici
Мир
мрачный
и
враждебный
забыт
La
soledad
es
un
silencio
en
la
existencia
Одиночество
— это
тишина
в
бытии
Donde
el
eterno
revive
sus
palabras
Где
Вечный
оживляет
своё
слово
A
causa
de
la
oportuna
ausencia
del
bullicio
Благодаря
отсутствию
суеты
людской
De
un
mundo
hostil
y
sombrio
Мир
мрачный
и
враждебный
забыт
Canto
aislo,
rijo
nieblas
Я
пою
в
изоляции,
очищая
туман
Veo
ojos
que
no
me
pertenecen
Я
вижу
глаза,
которые
не
мои
Y
toco
un
vuelo
que
se
va
de
mi
И
касаюсь
полёта,
который
уходит
от
меня
Lo
que
esta
en
mi
se
desvanece
en
si
То,
что
во
мне,
в
себе
исчезает
Que
vuelva,
que
vuelva
espero
aliento
Но
вернётся,
я
верю,
воспряну
духом
Que
se
vaya
de
mi
la
atadura
temporal
Пусть
уйдёт
от
меня
оковы
времени
Un
grito
para
si
Крик
для
себя
Un
grito
al
momento
Крик
в
этот
момент
Un
aferrarme
al
si
Цепляться
за
настоящее
Al
no
eterno
Не
за
вечное
Llanto,
dolor
Слёзы,
боль
En
mi
interior
В
моей
груди
Agoniza
mi
corazon
Сердце
моё
мучается
Me
consume
mi
realidad
Моя
реальность
меня
поглощает
Pero
aun
creo
en
la
verdad
Но
я
всё
ещё
верю
в
истину
Canto
aislo,
rijo
nieblas
Я
пою
в
изоляции,
очищая
туман
Veo
ojos
que
no
me
pertenecen
Я
вижу
глаза,
которые
не
мои
Y
toco
un
vuelo
que
se
va
de
mi
И
касаюсь
полёта,
который
уходит
от
меня
Lo
que
esta
en
mi
se
desvanece
en
si
То,
что
во
мне,
в
себе
исчезает
Que
vuelva,
que
vuelva
espero
aliento
Но
вернётся,
я
верю,
воспряну
духом
Que
se
vaya
de
mi
la
atadura
temporal
Пусть
уйдёт
от
меня
оковы
времени
Un
grito
para
si
Крик
для
себя
Un
grito
al
momento
Крик
в
этот
момент
Un
aferrarme
al
si
Цепляться
за
настоящее
Al
no
eterno
Не
за
вечное
No
me
abandones
eterno
Consolador
Не
покидай,
Вечного
утешения
источник
Libra
mi
alma
que
agoniza
sin
tu
amor
Спаси
меня,
душа
без
ласки
твоей
млеет
Tu
cruel
silencio
me
consume
sin
parar
Твоё
жестокое
молчание,
как
мука
без
конца
Por
la
inclemência
de
um
recuerdo
sin
borrar
И
память,
как
гвоздь,
терзает
без
конца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jose henriquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.