Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fijarse,
fijarse
Aufpassen,
aufpassen
Lo
que
tenemos
calentando
Was
wir
da
aufwärmen
En
el
banquillo
calentando
Auf
der
Bank
aufwärmen
Fijarse
si
el
banquillo
estará
caliente
Passt
auf,
wie
heiß
die
Bank
sein
muss
A
ese
portero
lenguarón
Dieser
großmäulige
Torwart
No
se
le
debe
de
olvidar
Sollte
nicht
vergessen
Que
le
han
metido
un
atracón
Dass
man
ihm
eine
volle
Ladung
De
ascendías
de
los
palacios
Sandías
aus
Los
Palacios
verpasst
hat
En
que
me
quieran
confundir
Dass
sie
mich
verwirren
wollen
Hay
que
decirlo
de
una
vez
Muss
man
mal
klarstellen
Que
no
es
lo
mismo
un
gran
hotel
Dass
ein
Grand
Hotel
nicht
dasselbe
ist
Que
la
pensión
de
Saluita
Wie
die
Pension
von
Saluita
No
quiero,
no
quiero
hablar
Ich
will
nicht,
ich
will
nicht
reden
No
quiero,
fijarse
Ich
will
nicht,
passt
auf
No
quiero
hablar,
pero
hay
que
decirlo
Ich
will
nicht
reden,
aber
man
muss
es
sagen
No
quiero
hablar
y
a
la
misma
vez
tengo
que
decirlo
Ich
will
nicht
reden
und
gleichzeitig
muss
ich
es
sagen
Que
los
mandaba
Carrión
Dass
Carrión
sie
schickte
A
Chipiona
a
mi
chalet
Nach
Chipiona
zu
meinem
Chalet
Queriéndome
perjudicar
Um
mir
zu
schaden
Y
hasta
los
perros
envenenarme
Und
sogar
meine
Hunde
zu
vergiften
Ustedes
deben
comprender
Ihr
müsst
verstehen
Que
to'
los
días
no
es
igual
Dass
nicht
jeder
Tag
gleich
ist
Lo
coja
a
uno
encalorao
Manchmal
erwischt
es
einen
hitzig
Y
han
trasversado
mis
declaraciones
Und
sie
haben
meine
Aussagen
verdreht
Fijarse,
fijarse
bien
Passt
auf,
passt
gut
auf
Lo
que
estamos
levantando
Was
wir
hier
errichten
Fijarse
bien
o
si
no
decirme
Passt
gut
auf
oder
sagt
mir
andernfalls
Si
no
parece
un
platillo
volante
Ob
es
nicht
wie
eine
fliegende
Untertasse
aussieht
Quién
les
devuelve
la
ilusión
Wer
gibt
ihnen
die
Hoffnung
zurück
A
esas
criaturitas
que
van
Diesen
kleinen
Geschöpfen,
die
da
gehen
Con
su
tortilla
y
su
afición
Mit
ihrer
Tortilla
und
ihrer
Begeisterung
Por
la
avenida
de
La
Palmera
Die
Avenida
de
La
Palmera
entlang
Quién
les
devuelve
la
ilusión
Wer
gibt
ihnen
die
Hoffnung
zurück
Con
el
caviar
y
el
jamón
Mit
Kaviar
und
Schinken
No
nos
queremos
ni
acordar
Wir
wollen
uns
nicht
einmal
erinnern
De
las
algarrobas
y
las
alcatufas
An
die
Johannisbrote
und
die
Erdmandeln
A
ese
portero
lenguarón
Dieser
großmäulige
Torwart
No
se
le
debe
de
olvidar
Sollte
nicht
vergessen
Que
le
han
metido
un
atracón
Dass
man
ihm
eine
volle
Ladung
De
ascendías
de
los
palacios
Sandías
aus
Los
Palacios
verpasst
hat
Quién
les
devuelve
la
ilusión
Wer
gibt
ihnen
die
Hoffnung
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiko Veneno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.