Kikuo feat. Hatsune Miku - Boku Wo Sonnna Mede Minaide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Kikuo feat. Hatsune Miku - Boku Wo Sonnna Mede Minaide




Boku Wo Sonnna Mede Minaide
Не смотри на меня так
僕をそんな目で見ないでまま
Мама, не смотри на меня так,
死んだのが恥ずかしくなるだろ (まーまー)
Мне будет стыдно за свою смерть. (Ма-ма)
ぐにゅぐにゅのほっぺが
Мои щечки, словно желе,
ポップコーンのように吹っ飛んだ僕を
Разлетелись, как попкорн.
そんな目で見ないでぱぱ
Папа, не смотри на меня так,
死んだのが情けなくなるだろ (ぱーぱー)
Мне будет стыдно за свою смерть. (Па-па)
迎いのパレードは 魂をピンセットでひょいと抜いて
На приветственном параде мою душу пинцетом выдернули,
放り投げて ちんとんしゃん しゃばだばだば
Выбросили, динь-дон, шлеп-шлеп.
とれろ とれろ トレモロ
Трясись, трясись, тремоло,
ラレルラ トレモロル ラリラ
Ля-ля-ля, тремоло, ля-ля,
トロトロにむけたぼくは どこにいくんだろ?
Куда я пойду, весь такой растаявший?
お空を飛び越えて
Перепрыгну через небо,
オルゴールの櫛歯 に挟まる
Застряну в зубьях музыкальной шкатулки.
櫛歯 の震えが気持ちいいので
Вибрация зубьев такая приятная,
ぴゅっぴゅっと小刻みに僕は弾けちゃう
Я разлечусь на мелкие кусочки, пиу-пиу.
体が小さく
Мое тело станет маленьким,
飛び散って僕はたくさんになる
Разлетится, и я стану множеством.
空っぽの脳みそが
Мой пустой мозг
トロトロにとろけてお星様になる
Растает и станет звездочкой.
兵隊の銃声は なりやまない 演奏は なりやまない
Выстрелы солдат не смолкают, музыка не смолкает,
オルゴールは いつまでも止まらない
Музыкальная шкатулка играет вечно.
遠い国の果てで オルゴールは鳴り続ける
На краю далекой страны музыкальная шкатулка продолжает играть.
大丈夫みんな 星になれば仲間さ
Не волнуйтесь, все, став звездами, мы будем вместе.
虹のように光る 魂の最期は
Радужно светящийся конец души
ぷるんとグミのように 砕けて溶けて消える
Лопается, как мармеладка, тает и исчезает.
だから
Поэтому
僕をそんな目で見ないでまま
Мама, не смотри на меня так,
死んだのが恥ずかしくなるだろ (まーまー)
Мне будет стыдно за свою смерть. (Ма-ма)
かわいいじぶんを
Милого себя
きもちよさに負けて捨てちゃった僕を
Я бросил, поддавшись приятным ощущениям.
そんな目で見ないでぱぱ
Папа, не смотри на меня так,
死んだとこ見ないでおくれよ (ぱーぱー)
Не смотри, как я умираю. (Па-па)
だって死ぬの気持ちよかった僕は 恥ずかしくって
Ведь мне было так хорошо умирать, что мне стыдно,
じゃんじゃんぱっ じゃんじゃんぽっ
Дзынь-бам, дзынь-бом,
しゃんしゃんぱらドロリトロル
Шлеп-шлеп, хлюп-хлюп,
とれろ とれろ トレモロ
Трясись, трясись, тремоло,
ラレルラ トレモロル ラリラ
Ля-ля-ля, тремоло, ля-ля,
白くトロトロに パラパラ ハララララ
Белый, тягучий, пара-пара, ха-ла-ла-ла.
お昼の帰り道
По дороге домой из школы,
自転車で下り道くだるくだる
С горы на велосипеде, вниз, вниз.
補助輪つけて狭いおうちの
С дополнительными колесами, сквозь узкие проходы
狭いスキマの間を抜けて
Узкого дома,
初めて風になる
Впервые становлюсь ветром.
僕の心は風に壊される
Мое сердце разбивается ветром.
こんなに気持ちいいなんて
Так приятно,
僕が風に壊されてくのは
Что я разрушаюсь ветром.
いつまでも下る下る 終わらない坂道
Все вниз, вниз, бесконечный спуск.
人の姿は どこにも見つけれない
Нигде не видно людей.
家は消滅して 電線は歪みくねる
Дома исчезли, провода искривляются и извиваются.
風に削られて 体が赤く溶ける
Ветер обдирает меня, мое тело краснеет и тает.
そして僕は消える 魂を残したまま
И я исчезаю, оставив душу
あるはずのない 自転車と一緒に
Вместе с несуществующим велосипедом.
いつまでも どこまでも
Всегда и везде.
僕をそんな目で見ないでまま
Мама, не смотри на меня так,
僕はもうどこにもいないんだから
Меня уже нигде нет.
ままはミニカーやまんがを
Мама, ты покупала мне
いっぱい買ってくれたよね
Много машинок и комиксов.
そんな目で見ないでぱぱ
Папа, не смотри на меня так,
僕は消えるのが気持ちよかったんだ
Мне было приятно исчезать.
ぱぱはオルゴールやおもちゃの兵隊を
Папа, ты делал мне много
いっぱい作ってくれたけど
Музыкальных шкатулок и игрушечных солдатиков.
僕はもうどこにもいない
Меня уже нигде нет.
僕の魂は夢の世界へ消えた
Моя душа исчезла в мире грез.
ままのいっぱいのおもちゃも
И все мамины игрушки
一緒に仲良く溶けて消えたんだね
Тоже растаяли и исчезли вместе со мной.
僕はもうどこにもいない
Меня уже нигде нет.
また夢で会うまでさようなら
До встречи во сне, прощайте.
ぱぱの兵隊さんは
Папины солдатики
オルゴールの隙間から手を振っていた
Махали мне из щелей музыкальной шкатулки.
ぱらぱら
Па-па-па-па-па-пара-пара
ばらばららららら
Ма-ма-ма-ма-ма-бара-бара-ра-ра-ра
ラルレロルリレロラルロ
Ля-ре-ло-ри-ле-ро-ля-ро
ホー
Хо





Writer(s): きくお


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.