Kikuo feat. Hatsune Miku - Soshite Kimi Ha Tsuki Ni Natta - traduction des paroles en anglais

Soshite Kimi Ha Tsuki Ni Natta - Kikuo , Hatsune Miku traduction en anglais




Soshite Kimi Ha Tsuki Ni Natta
Soshite Kimi Ha Tsuki Ni Natta
そして君は月になった
And you became the Moon
僕は宇宙そらで星になった
I became a star in space
銀河のほとりでいつも一緒さ
We're always together at the edge of the galaxy
そして僕は崩れ散った
And I fell apart
月が空けた穴に落ちて
Falling into the hole the Moon made
宇宙のどん底でずっと一緒さ
We're together forever in the abyss of the universe
ひゅー ひゅー ひゅーうー
Whew, whew, whew-hoo
かくん かくん 揺れてる 月の首をポケットに
Swinging, swinging, shaking the Moon's neck in my pocket
月が死んだ夜空は 暗く 暗く 落ちてゆく
The night sky where the Moon died is dark, dark, falling
くる くる 狂った雪女の踊りを
I watched the Snow Woman's crazy dance
凍った目で見つめ続けた僕は (ぽろ ぽろ)
With frozen eyes as I continued to stare (drop, drop)
崩れた身体を空に落としてた (ぽろ ぽろ)
I dropped my broken body into the sky (drop, drop)
ぽろぽろ ぽろぽろ ひゅるら ひゅるら ひゅるら ひゅうるりら
Drop, drop, drop, whir, whir, whir, whir, whir
そして僕は星になった
And I became a star
君は宇宙そらで月になった
You became the Moon in space
オーロラの畔でいつも一緒さ
We're always together by the shore of the aurora
そして僕は落ちて消えた
And I fell and disappeared
悲しい雪雲の向こう
Beyond the sad snow clouds
奈落のどん底で月を見ながら ひゅー
In the depths of hell, looking at the Moon, whew
ラララ・・・
La-la-la...
聞こえない 触れない 動かない でも見える
I can't hear, touch, move, but I can see
温かいポケットに私を入れてる
You put me in a warm pocket
くる くる 苦しい震えは優しく
Swing, swing, the painful shivering is gentle
心地良い眠りについた私は (ぽろ ぽろ)
I fell into a comfortable sleep (drop, drop)
崩れた君を夜空に送ってた (ぽろ ぽろ)
I sent you, broken, into the night sky (drop, drop)
ぽろぽろ ぽろぽろ ひゅるら ひゅるら ひゅるら ひゅうるりら
Drop, drop, drop, whir, whir, whir, whir, whir
そして君は月になった
And you became the Moon
暗く崩れ落ちた僕を
My broken form, falling into darkness
壊れた塊が照らし続ける
A shattered mass that continues to shine
そして僕は星になった
And I became a star
月はもう輝かない
The Moon will not shine anymore
星も消えてく 光の中に
The stars also vanish in the light
そして月と星は消える
And the Moon and the stars disappear
消えた二人は見つからない
The two who disappeared cannot be found
宇宙のどん底でずっと一緒さ
We're together forever in the abyss of the universe
そして月と星は消える
And the Moon and the stars disappear
それは一夜のおとぎ話
It's a fairy tale for one night
宇宙のどん底でずっと一緒さ
We're together forever in the abyss of the universe





Writer(s): きくお


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.