Paroles et traduction Kikuo - Yokoso Hoshi no Oyado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yokoso Hoshi no Oyado
Yokoso Hoshi no Oyado
戦い疲れた兵士が静かに腰掛け
A
weary
soldier,
tired
of
war,
sits
peacefully
休んで消える場所
A
place
to
rest
and
fade
away
雲が降りてきてさ
霧隠れ
Clouds
descend
and
bring
forth
mist
ほら月夜がめくれて二億年
Behold,
the
moonlit
nights
unfold,
two
hundred
million
years
おいで追われた野うさぎよ
Come,
hunted
hare
さあ一度はおいでや星の宿
Just
once,
come
to
the
inn
of
stars
入り口はそこの角降りてすぐ
The
entrance
is
just
around
the
corner
月から温泉
湧いているから
だから
A
hot
spring
flows
from
the
moon,
so
帰れぬとこまで降りといで
Descend
until
you
can't
return
ここは万物霊長夢見る旅籠屋
This
is
a
dreamlike
inn
for
all
living
beings
ようこそおこしや黄泉の宿
Welcome
to
the
inn
of
the
underworld
産着を着せましょ丑の刻
We'll
dress
you
in
a
birth
kimono
あったかくてやさしくて
Warm
and
gentle
ああ
悲しい生き物集まるよ
Ah,
sad
creatures
gather
here
ほら極楽天国首枕
Behold,
paradise,
a
pillow
for
your
head
南の花束咲かせてさ
Southern
flowers
bloom
涙の雨露
きれいに飾ります
We
will
adorn
you
with
drops
of
tears
千人くわえて黄泉の穴
A
thousand
brought
to
the
abyss
一万人飲み込み黄泉の国
Ten
thousand
swallowed
into
the
underworld
ほら静かだね
でも悲しいね
See,
it's
peaceful,
yet
so
sad
でもあんまり苦しくないんだね
But
it's
not
so
hard
to
bear
心にぽっかり風の穴
A
void
of
wind
in
my
heart
寝て
覚めても南の旅人が
Asleep
or
awake,
the
southern
traveler
ご神木くり抜いた笛吹くよ
Plays
a
flute
carved
from
a
sacred
tree
いつまでも響いてやまないよ
Its
melody
echoes
endlessly
内緒のお宝地図の道
A
secret
treasure
map's
path
あなただけに聞かせる夢の宿
A
dreamlike
inn
for
you
alone
夢フワフワゆめゆめ疑わぬ
Dreams
float
weightlessly,
never
doubted
一眠りでぐっすり二億年
Sleep
soundly
for
two
hundred
million
years
ここは万物霊長夢見る旅籠屋
This
is
a
dreamlike
inn
for
all
living
beings
ようこそおこしや黄泉の宿
Welcome
to
the
inn
of
the
underworld
たぶん近くに
来たかもしれない
Perhaps
you
have
come
close
寂しいけど苦しくない
そこは
Lonely
but
bearable,
that
place
悲しい生き物集まるよ
Sad
creatures
gather
there
ほら極楽天国首枕
Behold,
paradise,
a
pillow
for
your
head
これお涙頂戴招待状
This
is
an
invitation
to
shed
tears
いつでも届ける準備はできてます
We
are
always
ready
to
deliver
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.