Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde la Distancia
Aus der Ferne
Desde
la
distancia
Aus
der
Ferne
Se
ven
mejor
las
cosas
Sieht
man
die
Dinge
besser
No
duermo
por
las
noches
Ich
schlafe
nachts
nicht
De
pensar
en
mi
mañana
Weil
ich
an
mein
Morgen
denke
No
quiero
que
me
regales
nada
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
etwas
schenkst
Ni
tampoco
saber
de
ti
Und
auch
nichts
von
dir
wissen
No
me
acostumbro
a
esta
vida
rara
Ich
gewöhne
mich
nicht
an
dieses
seltsame
Leben
De
obligaciones
y
consumir
Voller
Pflichten
und
Konsum
Pues
tengo
claro
que
no
vales
nada
Denn
mir
ist
klar,
dass
du
nichts
wert
bist
Y
que
nos
quieres
ver
sufrir
Und
dass
du
uns
leiden
sehen
willst
Miles
de
años
de
abuso
y
trabas
Tausende
Jahre
des
Missbrauchs
und
der
Hindernisse
Para
vivir,
eh
Um
zu
leben,
eh
Desde
la
distancia
Aus
der
Ferne
Se
ven
mejor
las
cosas
Sieht
man
die
Dinge
besser
No
duermo
por
las
noches
Ich
schlafe
nachts
nicht
De
pensar
en
mi
mañana
Weil
ich
an
mein
Morgen
denke
Bastante
frágil
es
la
vida,
aún
más
Ziemlich
zerbrechlich
ist
das
Leben,
noch
mehr
Si
te
preocupas
de
lo
material
Wenn
du
dich
um
das
Materielle
sorgst
Vivir
pensando
en
que
no
llegará
el
final
Leben
und
denken,
dass
das
Ende
nie
kommt
La
codicia
amiga
de
la
humanidad
Die
Gier,
Freundin
der
Menschheit
A
dónde
llega
su
justicia
y
su
verdad
Wohin
reichen
ihre
Gerechtigkeit
und
ihre
Wahrheit
Presos
del
peso
que
postula
la
banca
Gefangene
der
Last,
die
die
Bank
auferlegt
Buscando
hambre
nos
dominan
con
armas
Sie
schüren
Hunger,
beherrschen
uns
mit
Waffen
Protegen
su
espalda,
aumentan
tu
mediocridad
Sie
schützen
ihren
Rücken,
steigern
deine
Mittelmäßigkeit
Mientras
tanto
pienso,
lucho
y
sigo
aquí
Währenddessen
denke
ich,
kämpfe
ich
und
bin
weiter
hier
Daré
todo
por
mi
música
hasta
el
fin
Ich
werde
alles
für
meine
Musik
geben
bis
zum
Ende
Eso
es
lo
que
me
mantiene
y
me
hace
win
Das
ist
es,
was
mich
aufrechterhält
und
mich
gewinnen
lässt
Música
consciente
libre
y
combatir,
eh
Bewusste
Musik,
Freiheit
und
Kampf,
eh
Desde
la
distancia
Aus
der
Ferne
Se
ven
mejor
las
cosas
Sieht
man
die
Dinge
besser
No
duermo
por
las
noches
Ich
schlafe
nachts
nicht
De
pensar
en
mi
mañana
Weil
ich
an
mein
Morgen
denke
No
quiero
lujos
que
me
agarren
aún
más
Ich
will
keinen
Luxus,
der
mich
noch
mehr
fesselt
Yo
solo
vivo
para
cantar
Ich
lebe
nur,
um
zu
singen
Si
tienes
un
sueño
no
lo
dejes
pasar
Wenn
du
einen
Traum
hast,
lass
ihn
nicht
ziehen
Lucha
por
ello,
lúchalo
hasta
el
final
Kämpfe
dafür,
kämpfe
darum
bis
zum
Ende
Mi
vida
es
mía
y
no
la
quiero
entregar
Mein
Leben
gehört
mir
und
ich
will
es
nicht
hergeben
Jah
Jah
me
guía,
Jah
Jah
es
mi
señal
Jah
Jah
führt
mich,
Jah
Jah
ist
mein
Zeichen
Eterna
fuerza,
yo
no
tengo
rival
Ewige
Kraft,
ich
habe
keinen
Rivalen
Eterno
fyah
que
por
siempre
arderá
Ewiges
Feuer,
das
für
immer
brennen
wird
Mientras
tanto
pienso,
lucho
y
sigo
aquí
Währenddessen
denke
ich,
kämpfe
ich
und
bin
weiter
hier
Daré
todo
por
mi
música
hasta
el
fin
Ich
werde
alles
für
meine
Musik
geben
bis
zum
Ende
Eso
es
lo
que
me
mantiene
y
me
hace
win
Das
ist
es,
was
mich
aufrechterhält
und
mich
gewinnen
lässt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abraham Diaz-pavón Rodríguez, Adrián Garcia Abello, Daniel Aguado Conchillo, Laura Tajuelo Molina Prados, Mario Martín Barajas, Ruben Robles Delgado, Yohana Gomez Carrillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.