Kilimanjahro - Desde la Distancia - traduction des paroles en allemand

Desde la Distancia - Kilimanjahrotraduction en allemand




Desde la Distancia
Aus der Ferne
Desde la distancia
Aus der Ferne
Se ven mejor las cosas
Sieht man die Dinge besser
No duermo por las noches
Ich schlafe nachts nicht
De pensar en mi mañana
Weil ich an mein Morgen denke
No quiero que me regales nada
Ich will nicht, dass du mir etwas schenkst
Ni tampoco saber de ti
Und auch nichts von dir wissen
No me acostumbro a esta vida rara
Ich gewöhne mich nicht an dieses seltsame Leben
De obligaciones y consumir
Voller Pflichten und Konsum
Pues tengo claro que no vales nada
Denn mir ist klar, dass du nichts wert bist
Y que nos quieres ver sufrir
Und dass du uns leiden sehen willst
Miles de años de abuso y trabas
Tausende Jahre des Missbrauchs und der Hindernisse
Para vivir, eh
Um zu leben, eh
Desde la distancia
Aus der Ferne
Se ven mejor las cosas
Sieht man die Dinge besser
No duermo por las noches
Ich schlafe nachts nicht
De pensar en mi mañana
Weil ich an mein Morgen denke
Bastante frágil es la vida, aún más
Ziemlich zerbrechlich ist das Leben, noch mehr
Si te preocupas de lo material
Wenn du dich um das Materielle sorgst
Vivir pensando en que no llegará el final
Leben und denken, dass das Ende nie kommt
La codicia amiga de la humanidad
Die Gier, Freundin der Menschheit
A dónde llega su justicia y su verdad
Wohin reichen ihre Gerechtigkeit und ihre Wahrheit
Presos del peso que postula la banca
Gefangene der Last, die die Bank auferlegt
Buscando hambre nos dominan con armas
Sie schüren Hunger, beherrschen uns mit Waffen
Protegen su espalda, aumentan tu mediocridad
Sie schützen ihren Rücken, steigern deine Mittelmäßigkeit
Mientras tanto pienso, lucho y sigo aquí
Währenddessen denke ich, kämpfe ich und bin weiter hier
Daré todo por mi música hasta el fin
Ich werde alles für meine Musik geben bis zum Ende
Eso es lo que me mantiene y me hace win
Das ist es, was mich aufrechterhält und mich gewinnen lässt
Música consciente libre y combatir, eh
Bewusste Musik, Freiheit und Kampf, eh
Desde la distancia
Aus der Ferne
Se ven mejor las cosas
Sieht man die Dinge besser
No duermo por las noches
Ich schlafe nachts nicht
De pensar en mi mañana
Weil ich an mein Morgen denke
No quiero lujos que me agarren aún más
Ich will keinen Luxus, der mich noch mehr fesselt
Yo solo vivo para cantar
Ich lebe nur, um zu singen
Si tienes un sueño no lo dejes pasar
Wenn du einen Traum hast, lass ihn nicht ziehen
Lucha por ello, lúchalo hasta el final
Kämpfe dafür, kämpfe darum bis zum Ende
Mi vida es mía y no la quiero entregar
Mein Leben gehört mir und ich will es nicht hergeben
Jah Jah me guía, Jah Jah es mi señal
Jah Jah führt mich, Jah Jah ist mein Zeichen
Eterna fuerza, yo no tengo rival
Ewige Kraft, ich habe keinen Rivalen
Eterno fyah que por siempre arderá
Ewiges Feuer, das für immer brennen wird
Mientras tanto pienso, lucho y sigo aquí
Währenddessen denke ich, kämpfe ich und bin weiter hier
Daré todo por mi música hasta el fin
Ich werde alles für meine Musik geben bis zum Ende
Eso es lo que me mantiene y me hace win
Das ist es, was mich aufrechterhält und mich gewinnen lässt





Writer(s): Abraham Diaz-pavón Rodríguez, Adrián Garcia Abello, Daniel Aguado Conchillo, Laura Tajuelo Molina Prados, Mario Martín Barajas, Ruben Robles Delgado, Yohana Gomez Carrillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.