Kill Lincs - nem tudlak elfeledni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kill Lincs - nem tudlak elfeledni




nem tudlak elfeledni
Не могу тебя забыть
(Megtudom azt, hogy hol lakik)
(Узнаю, где она живёт)
(Vagy megtudom azt, hogy ki ez)
(Узнаю, кто она такая)
(Megtudom azt, hogy hol tartózkodik)
(Узнаю, где она находится)
(Azonnal rámegyek a címére)
(Сразу же отправлюсь к ней)
Nem tudlak elfeledni
Не могу тебя забыть,
Emléked eltemetni
Память о тебе похоронить.
Próbáltam megfékezni
Я пытался сдержаться,
Az agyam elterelni
Отвлечься, собраться.
Minden más körülöttem yah
Всё вокруг другое, эй,
Azt hiszem összetörtem yah
Кажется, я сломлен, эй,
Mély kútba visszaestem yah
В глубокий колодец упал, эй,
Kék tűzben megéghettem yah
В синем пламени сгорел, эй.
Jég hideg lett a szívem
Ледяным стало моё сердце,
(Késemre fagy a vérem)
(На моём ноже стынет кровь),
Méreg van az eremben
Ярость переполняет меня,
(Gyémánt könny a szememben)
(Алмазные слёзы на глазах).
Amit adtál visszakaptad
То, что ты дала, ты получила обратно,
(Bűneid letagadtad)
(Ты отрицала свои грехи),
Úgy lett ahogy akartad
Всё вышло так, как ты хотела,
(Sebeid eltakartad)
(Ты скрыла свои раны).
(Nem tudlak elfeledni)
(Не могу тебя забыть,)
(Emléked eltemetni)
(Память о тебе похоронить,)
(Próbáltam megfékezni)
пытался сдержаться,)
(Az agyam elterelni)
(Отвлечься, собраться.)
Nem tudlak elfeledni
Не могу тебя забыть,
Emléked eltemetni
Память о тебе похоронить.
Próbáltam megfékezni
Я пытался сдержаться,
Az agyam elterelni
Отвлечься, собраться.
Minden más körülöttem yah
Всё вокруг другое, эй,
Azt hiszem összetörtem yah
Кажется, я сломлен, эй,
Mély kútba visszaestem yah
В глубокий колодец упал, эй,
Kék tűzben megéghettem yah
В синем пламени сгорел, эй.
Nem tudlak elfeledni
Не могу тебя забыть,
Emléked eltemetni
Память о тебе похоронить.
Próbáltam megfékezni
Я пытался сдержаться,
Az agyam elterelni
Отвлечься, собраться.
Minden más körülöttem yah
Всё вокруг другое, эй,
Azt hiszem összetörtem yah
Кажется, я сломлен, эй,
Mély kútba visszaestem yah
В глубокий колодец упал, эй,
Kék tűzben megéghettem yah
В синем пламени сгорел, эй.





Writer(s): Kovács Kristóf Gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.