Paroles et traduction Kill Mauri feat. Kraze-E - Il Tempo Uccide
Il Tempo Uccide
Time Kills
La
mattina
mi
alzo
presto
anche
se
torno
tardi
I
wake
up
early
in
the
morning
even
if
I
come
home
late
Non
ho
sonno
e
non
dormo
manco
coi
petardi
I
can't
sleep,
not
even
with
firecrackers
Il
corpo
è
in
stand-by,
ci
penserò
più
tardi
My
body's
on
stand-by,
I'll
think
about
it
later
Se
i
frà
tireranno
a
tardi,
alle
8 occhiali
grandi
If
my
bros
stay
out
late,
at
8,
big
glasses
Col
sorriso
quando
tutto
va
male
With
a
smile
when
everything
goes
wrong
Ogni
cosa
va
male,
mi
dovrei
abituare
Everything
goes
wrong,
I
should
get
used
to
it
Mi
so
disinteressare,
la
realtà
è
un'alternativa
I
know
how
to
detach,
reality
is
an
alternative
Come
una
zattera
nel
mare
vado
alla
deriva
Like
a
raft
in
the
sea,
I'm
drifting
Uno
su
dieci
dei
miei
frà
non
ha
una
prospettiva
One
in
ten
of
my
bros
doesn't
have
a
perspective
E
uno
su
cento
magari
c'avrà
un'alternativa
And
one
in
a
hundred
might
have
an
alternative
Ma
la
realtà
è
che
o
li
mangi
o
ti
spolpano
But
the
reality
is,
either
you
eat
them
or
they
devour
you
Tra
chi
vive
inculando
il
primo,
e
chi
il
prossimo
Between
those
who
live
screwing
over
the
first
one,
and
those
who
screw
over
the
next
Tenore
di
vita
pessimo,
pari
allo
zero
Terrible
standard
of
living,
equal
to
zero
Più
debito
che
credito
mammi
mi
accende
un
cero
More
debt
than
credit,
mommy
lights
a
candle
for
me
Perché
parlo
come
mangio
poco
e
sincero
Because
I
speak
as
I
eat,
little
and
sincere
E
se
inizio
a
sudare
è
un
inferno
per
davvero
And
if
I
start
sweating,
it's
really
hell
Vedo
che
il
tempo
stringe
I
see
that
time
is
running
out
Vivo
tutto
ad
un
fiato
I
live
everything
in
one
breath
Vivi
adesso
o
il
tuo
tempo
è
sprecato
Live
now
or
your
time
is
wasted
Se
il
tempo
c'ha
le
ali,
spara
prima
che
voli
If
time
has
wings,
shoot
before
it
flies
Il
tempo
ammazza
tutti,
vecchi
mazzi
di
fiori
Time
kills
everyone,
old
bouquets
of
flowers
Vedo
che
il
tempo
stringe
I
see
that
time
is
running
out
Vivo
tutto
ad
un
fiato
I
live
everything
in
one
breath
Vivi
adesso
o
il
tuo
tempo
è
sprecato
Live
now
or
your
time
is
wasted
Se
il
tempo
c'ha
le
ali,
spara
prima
che
voli
If
time
has
wings,
shoot
before
it
flies
Il
tempo
ammazza
tutti,
vecchi
mazzi
di
fiori
Time
kills
everyone,
old
bouquets
of
flowers
Meglio
che
spari
contro
me
Better
that
you
shoot
me
Prima
che
io
mi
sparo
da
solo
Before
I
shoot
myself
O
che
penzolo
a
pochi
centimetri
dal
suolo
Or
that
I
hang
a
few
centimeters
from
the
ground
Non
chiederò
perdono
se
la
sede
santa
è
una
banca
I
won't
ask
for
forgiveness
if
the
holy
see
is
a
bank
E
da
sempre
il
meridione
si
arranga
And
the
south
has
always
been
getting
by
Manda
il
tuo
bagaglio
culturale
a
farsi
fottere
Send
your
cultural
baggage
to
get
fucked
Ogni
fottuto
italiano
la
sua
city
vuole
rompere
Every
fucking
Italian
wants
to
break
their
city
Ombre
che
stanno
chiuse
in
casa,
fumano
latina
Shadows
that
stay
closed
up
at
home,
smoking
Latina
Come
una
zattera
nel
mare
vanno
alla
deriva
Like
a
raft
in
the
sea,
they're
drifting
La
musica
italiana
non
vuole
parlarne
più
Italian
music
doesn't
want
to
talk
about
it
anymore
Non
vuoi
sentire
di
problemi
perché
non
ne
hai
tu
You
don't
want
to
hear
about
problems
because
you
don't
have
any
Chi
se
ne
frega
della
grana
che
incassate
quando
Who
cares
about
the
money
you
collect
when
Trenta
persone
campano
con
tanto
quanto;
Thirty
people
live
on
as
much;
Per
chi
ha
20
anni
o
poco
più
e
non
ha
un
futuro
For
those
who
are
20
years
old
or
a
little
more
and
have
no
future
Per
chi
ha
40
e
non
ha
ancora
nulla
di
sicuro
For
those
who
are
40
and
still
have
nothing
secure
Sveglia,
pastori
scendono
dai
monti
Wake
up,
shepherds
descend
from
the
mountains
Imbracciano
i
fucili
per
sparare
Mario
Monti,
bitch!
They
shoulder
their
rifles
to
shoot
Mario
Monti,
bitch!
Vedo
che
il
tempo
stringe
I
see
that
time
is
running
out
Vivo
tutto
ad
un
fiato
I
live
everything
in
one
breath
Vivi
adesso
o
il
tuo
tempo
è
sprecato
Live
now
or
your
time
is
wasted
Se
il
tempo
c'ha
le
ali,
spara
prima
che
voli
If
time
has
wings,
shoot
before
it
flies
Il
tempo
ammazza
tutti,
vecchi
mazzi
di
fiori
Time
kills
everyone,
old
bouquets
of
flowers
Vedo
che
il
tempo
stringe
I
see
that
time
is
running
out
Vivo
tutto
ad
un
fiato
I
live
everything
in
one
breath
Vivi
adesso
o
il
tuo
tempo
è
sprecato
Live
now
or
your
time
is
wasted
Se
il
tempo
c'ha
le
ali,
spara
prima
che
voli
If
time
has
wings,
shoot
before
it
flies
Il
tempo
ammazza
tutti,
vecchi
mazzi
di
fiori
Time
kills
everyone,
old
bouquets
of
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurizio Pala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.