Kill Mauri feat. Primo Brown - Soldato di Gaeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kill Mauri feat. Primo Brown - Soldato di Gaeta




Soldato di Gaeta
Soldier of Gaeta
Forse morirò quaggiù, non resta nulla di me
Perhaps I'll die down here, nothing left of me
Forse manco andrò lassù, non c'è posto per me
Maybe I won't even go up there, there's no place for me
Forse verremo scordati, dimenticati come i soldati
Perhaps we'll be forgotten, like the soldiers
Soldati di Gaeta, di Gaeta, di Gaeta, di Gaeta, aaaah
Soldiers of Gaeta, of Gaeta, of Gaeta, of Gaeta, aaaah
Soldati di Gaeta, di Gaeta, di Gaeta, di Gaeta, di Gaeta
Soldiers of Gaeta, of Gaeta, of Gaeta, of Gaeta, of Gaeta
Aaaah soldati di Gaeta
Aaaah soldiers of Gaeta
Io man, forse morirò quaggiù, forse
Yo man, maybe I'll die down here, maybe
Perdendo corse penserò a chi mi soccorse
Losing races, I'll think of who helped me
Forse darò alla luce il piano perfetto
Maybe I'll give birth to the perfect plan
Forse la vità ha già traffitto il mio elmetto
Maybe life has already pierced my helmet
Lavoro duro, vita dura, una carriera duratura
Hard work, hard life, a lasting career
Fin quando duro, fino alla tua sepoltura
As long as I last, until your burial
La tua bravura non ha senso se non lasci il segno
Your skill is meaningless if you don't leave your mark
Per questo sdegno e rappo senza contegno
That's why I disdain and rap without restraint
Ognuno di noi vive la sua guerra
Each of us lives his own war
Da chi lavora, a chi spaccia, a chi rappa e a chi fa il merda
From those who work, to those who deal, to those who rap and those who do shit
Ma cosa resta quando vieni sconfitto
But what remains when you are defeated
Non resta nulla e tu solo ed afflitto
Nothing remains and you are alone and afflicted
Una valigia, una partenza, un biglietto di sola andata
A suitcase, a departure, a one-way ticket
Dall'alba dopo della guerra di Gaeta
From the dawn after the war of Gaeta
Non resta che la tua storia dimenticata
All that remains is your forgotten story
Come i soldati della guerra di Gaeta
Like the soldiers of the war of Gaeta
Forse morirò quaggiù, non resta nulla di me
Perhaps I'll die down here, nothing left of me
Forse manco andrò lassù, non c'è posto per me
Maybe I won't even go up there, there's no place for me
Forse verremo scordati, dimenticati come i soldati
Perhaps we'll be forgotten, like the soldiers
Soldati di Gaeta, di Gaeta, di Gaeta, di Gaeta, aaaah
Soldiers of Gaeta, of Gaeta, of Gaeta, of Gaeta, aaaah
Soldati di Gaeta, di Gaeta, di Gaeta, di Gaeta, di Gaeta
Soldiers of Gaeta, of Gaeta, of Gaeta, of Gaeta, of Gaeta
Aaaah soldati di Gaeta
Aaaah soldiers of Gaeta
I soldati quando tornano dal fronte, nessuno se li fotte
When soldiers return from the front, nobody gives a damn
La vita che li aspetta condannati a morte nuova
The life that awaits them, condemned to a new death
Che non sanno stacce dentro
That they don't know how to stay inside
E inferno in un inferno che era meglio il nome
And hell within hell that was better the name
Sul monumento
On the monument
documento generalità
Neither document nor identity
Non include tutta la gente che ho dovuto ammazzà
It doesn't include all the people I had to kill
Senza pietà, e dopo tutto sto pagando così
Without mercy, and after all that I'm paying like this
Guardando chi si scorda facile
Watching who easily forgets
Cancella il mio nome con na x
Erase my name with an x
E certe donne con la testa all'ingiù
And certain women with their heads down
Succhiano cazzi di soldati platoo
Suck dicks of plato soldiers
Per un brivido in più
For one more thrill
Ki-Ki-Kill Mauri 'sti scrausi pari a zero
Ki-Ki-Kill Mauri these losers are equal to zero
Pari a un ricordo in meno
Equal to one less memory
E certe volte un ricordo è veleno
And sometimes a memory is poison
Questa è pe' ogni volta che ve faccio pena
This is for every time I make you feel sorry
Perché nun me serve, merde
Because I don't need it, shits
So' un soldato e sto sulla mia schiena
I'm a soldier and I stand on my own back
E se quando non ci sto più
And if when I'm not around anymore
Nessuno gliene frega
Nobody gives a damn
Fanculo, fai un saluto al soldato di Gaeta
Fuck it, salute the soldier of Gaeta





Writer(s): Maurizio Pala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.