Paroles et traduction Kill Mauri - Nato per Vincere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nato per Vincere
Born to Win
Un
vero
king
ha
bisogno
d'interni
in
mogano
A
true
king
needs
a
mahogany
interior
Nato
orfano
con
gli
ideali
e
la
mentalità
del
povero
An
orphan
at
birth
with
the
ideals
and
mentality
of
the
poor
Mente
già
da
ricovero,
per
te
io
ero
soltanto
un
clown
A
mind
already
in
need
of
hospitalization,
to
you
I
was
just
a
clown
Su
di
me
non
avresti
scommesso
mezzo
pound
You
wouldn't
have
bet
half
a
pound
on
me
[?]
sound,
nato
per
fare
grano
non
per
soundcloud
[?]
sound,
born
to
make
money,
not
for
soundcloud
E
you
[?]
proud
And
you
[?]
proud
Sapessi
quanta
merda
ho
mandato
giù
If
you
knew
how
much
shit
I've
swallowed
down
Pensane
un
tanto,
è
di
più,
ci
riempio
un
BMW
Think
of
that
for
a
while,
it's
more,
I
could
fill
a
BMW
Ma
tu
cosa
vuoi
sapere
di
che
vuole
dal
futuro
chi
futuro
non
ha
But
what
do
you
want
to
know
from
someone
who
has
no
future
from
the
future
A
te
ti
spesa
papà
Daddy
pays
for
you
Noi
siamo
nati
per
vivere
questa
guerra
qua
We
were
born
to
live
this
war
Noi
siamo
nati
per
vincere
o
no?!
Goppà!
Were
we
born
to
win
or
not?!
Goppà!
La
mia
vita
è
un'equazione
tra
stilo
e
destino
My
life
is
an
equation
between
style
and
destiny
E
non
si
può
amare
il
prossimo
se
odi
il
vicino
And
you
can't
love
your
neighbor
if
you
hate
your
neighbor
La
mia
vita
è
una
scommessa
persa
con
l'orario
My
life
is
a
bet
lost
with
time
Un
libro
smesso
di
leggere
dal
sommario
A
book
we
stopped
reading
from
the
summary
Gioco
la
mano
al
buio,
tanto
so
già
che
vinco
I
play
my
hand
in
the
dark,
because
I
already
know
I'm
going
to
win
Prendi
il
mio
disco
al
buio,
tanto
sai
che
non
fingo
Take
my
record
in
the
dark,
because
you
know
I'm
not
pretending
Qua
tutto
attorno
vedo
merda,
guarda
la
dipingo
Here
all
around
me
I
see
shit,
look
at
me
paint
it
E
come
chiudo
questo
pezzo
ho
già
fatto
bingo
And
as
I
close
this
piece
I've
already
hit
bingo
Nati
per
vincere
Born
to
win
Nati
per
vincere
Born
to
win
Nati
per
vincere
Born
to
win
Nati
per
vincere
Born
to
win
Forse
sono
nato
per
morire
giovane
come
mio
padre
Maybe
I
was
born
to
die
young
like
my
father
Lasciare
mia
figlia
sola
in
balia
dei
sui
giorni,
corri
Leaving
my
daughter
alone
at
the
mercy
of
her
days,
run
Il
destino
è
come
un
indirizzo
IP
casuale
Fate
is
like
a
random
IP
address
Non
sai
mai
che
accade
quindi
corri,
corri,
corri
You
never
know
what's
going
to
happen,
so
run,
run,
run
Ho
sempre
riflettuto
troppo
su
come
pormi
I've
always
thought
too
much
about
how
to
behave
E
a
volte
ho
giocato
sporco,
puoi
scompormi
And
sometimes
I
played
dirty,
you
can
break
me
down
Di
questa
vita
ho
avuto
solamente
i
contorni
Of
this
life
I've
only
had
the
outlines
Ora
mi
spetta
la
parte
più
tenera
l'interno
Now
I
want
the
tenderest
part,
the
inside
Anche
se
forse
è
per
quella
che
brucierò
all'inferno,
in
eterno
Even
though
maybe
it's
for
that
one
I'll
burn
in
hell,
eternally
Lo
so
già
e
fingo
di
non
saperlo
I
know
it
already
and
I
pretend
not
to
know
E
tu
mi
porti
solo
sfiga,
merlo
And
you
only
bring
me
bad
luck,
blackbird
Detesto
chi
ogni
due
secondi
dice
"nenno"
I
hate
it
when
every
two
seconds
you
say
"nenno"
La
paura
di
perdere
The
fear
of
losing
Non
mi
faceva
concentrare
sul
vincere
Wasn't
letting
me
concentrate
on
winning
Nuovo
nuovo
dalle
viscere
New
new
from
the
entrails
Man,
nato
per
vincere
Man,
born
to
win
Gioco
la
mano
al
buio,
tanto
so
già
che
vinco
I
play
my
hand
in
the
dark,
because
I
already
know
I'm
going
to
win
Prendi
il
mio
disco
al
buio,
tanto
sai
che
non
fingo
Take
my
record
in
the
dark,
because
you
know
I'm
not
pretending
Qua
tutto
attorno
vedo
merda,
guarda
la
dipingo
Here
all
around
me
I
see
shit,
look
at
me
paint
it
E
come
chiudo
questo
pezzo
ho
già
fatto
bingo
And
as
I
close
this
piece
I've
already
hit
bingo
Nati
per
vincere
Born
to
win
Nati
per
vincere
Born
to
win
Nati
per
vincere
Born
to
win
Nati
per
vincere
Born
to
win
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ekerblow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.