Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend of Mine (feat. Lewn)
Друг мой (при участии Lewn)
Its
not
my
fault
that
i
feel
this
way
Не
моя
вина,
что
я
так
чувствую,
Everyday
i
gotta
find
a
way
to
heal
this
pain
Каждый
день
я
должен
найти
способ
залечить
эту
боль.
And
ill
walk
that
line
til
the
end
of
time
И
я
буду
идти
по
этой
линии
до
конца
времён
In
this
life
that
has
never
been
a
friend
of
mineSick
of
this
Life,
sick
of
fucking
breathing
В
этой
жизни,
которая
никогда
не
была
мне
другом.
Тошно
от
этой
жизни,
тошно,
бл*дь,
дышать.
Soon
as
i
load
the
gun
up
Как
только
я
заряжу
пистолет,
My
ass
is
fucking
leaving
Моя
задница,
бл*дь,
сваливает.
I
aint
acomplished
shit
cept
for
felonious
crime
Я
ничего
не
добился,
кроме
тяжких
преступлений,
And
its
all
real
split
when
i
put
it
in
rhyme
И
всё
становится
реальным,
когда
я
рифмую
это.
Ive
been
thinkin
bout
it
every
since
i
was
a
kid
Я
думал
об
этом
с
самого
детства,
And
i
dont
think
anybody
care
if
i
did
И
я
не
думаю,
что
кого-то
волнует,
если
я
это
сделаю.
They
can
find
my
body
laying
in
the
bed
Они
могут
найти
моё
тело,
лежащее
в
постели,
With
the
sheets
blood
red
and
a
bullet
in
my
head
С
кроваво-красными
простынями
и
пулей
в
голове.
I
hate
you
for
hating
me
Я
ненавижу
тебя
за
то,
что
ты
ненавидишь
меня.
I
will
accept
the
sorrows
of
my
family
Я
приму
скорбь
моей
семьи.
Close
my
fucking
casket
and
put
me
in
the
dirt
Закройте
мой
чёртов
гроб
и
положите
меня
в
землю.
Seein
my
daughter
cry,
really
makes
it
hurt
Видеть,
как
плачет
моя
дочь,
действительно
больно.
Its
not
my
fault
that
i
feel
this
way
Не
моя
вина,
что
я
так
чувствую,
Everyday
i
gotta
find
a
way
to
heal
this
pain
Каждый
день
я
должен
найти
способ
залечить
эту
боль.
And
ill
walk
that
line
til
the
end
of
time
И
я
буду
идти
по
этой
линии
до
конца
времён
In
this
life
that
has
never
been
a
friend
of
mineThis
life
of
mine's
flyin
by
why
am
i
here
alive
В
этой
жизни,
которая
никогда
не
была
мне
другом.
Эта
моя
жизнь
пролетает
мимо,
почему
я
жив?
Why
am
i
among
the
living
when
i
feel
so
dead
inside
Почему
я
среди
живых,
когда
чувствую
себя
таким
мёртвым
внутри?
My
eyes
never
dry
never
will
i
ever
try
not
to
be
Мои
глаза
никогда
не
высохнут,
я
никогда
не
попытаюсь
не
быть
A
better
man
and
try
to
have
a
better
life
Лучшим
человеком
и
попытаться
жить
лучше.
Every
night
i
pray
to
find
a
way
to
make
it
right
Каждую
ночь
я
молюсь,
чтобы
найти
способ
всё
исправить.
I
gotta
try
to
stand
and
fight
i
gotta
try
to
see
the
light
Я
должен
попытаться
встать
и
бороться,
я
должен
попытаться
увидеть
свет.
Everyday
a
different
struggle
every
time
another
sign
Каждый
день
— новая
борьба,
каждый
раз
— новый
знак.
Everyday
i
feel
im
loosing
it
and
running
out
of
time
Каждый
день
я
чувствую,
что
теряю
это
и
у
меня
заканчивается
время.
In
my
mind
i
am
free
i
can
fly
i
can
see
В
моём
разуме
я
свободен,
я
могу
летать,
я
могу
видеть,
But
reality
is
battling
ive
had
it
be
in
me
Но
реальность
борется,
я
позволил
ей
быть
во
мне.
Each
step
a
little
closer
to
the
ending
of
the
pain
Каждый
шаг
немного
приближает
меня
к
концу
боли.
Everyday
im
praying
on
the
heavens
take
me
away
Каждый
день
я
молюсь
небесам,
чтобы
они
забрали
меня.
Somebody's
gotta
hear
me
now
im
barely
hanging
on
Кто-то
должен
услышать
меня
сейчас,
я
едва
держусь,
And
its
scary
thinkin
maybe
theres
no
body
there
at
all
И
страшно
думать,
что,
возможно,
там
вообще
никого
нет.
With
the
man
up
in
the
mirriors
tellin
me
im
outta
lies
Человек
в
зеркале
говорит
мне,
что
у
меня
кончилась
ложь.
Im
gonna
end
it
all
like
critical
and
die
a
thousand
times
Я
закончу
всё
это,
как
Критикал,
и
умру
тысячу
раз.
Die
a
thousand
times
Умру
тысячу
раз.
Its
not
my
fault
Это
не
моя
вина.
Its
not
my
fault
Это
не
моя
вина.
Its
not
my
fault
that
i
feel
this
way
Не
моя
вина,
что
я
так
чувствую,
Everyday
i
gotta
find
a
way
to
heal
this
pain
Каждый
день
я
должен
найти
способ
залечить
эту
боль.
And
ill
walk
that
line
til
the
end
of
time
И
я
буду
идти
по
этой
линии
до
конца
времён
In
this
life
that
has
never
been
a
friend
of
mineits
not
my
fault
its
not
my
fault
В
этой
жизни,
которая
никогда
не
была
мне
другом.
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина.
Its
not
my
fault
its
not
my
fault
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина.
Its
too
late
now
i
just
wanna
take
it
back
Уже
слишком
поздно,
я
просто
хочу
всё
вернуть
назад,
As
the
scene
fades
away
and
the
pitch
goes
black
Когда
сцена
исчезает,
и
всё
становится
чёрным.
I
cant
figure
out
what
to
say
to
my
maker
Я
не
могу
понять,
что
сказать
моему
создателю.
I
know
he
aint
impressed
with
my
actions
for
paper
Я
знаю,
что
он
не
впечатлён
моими
действиями
ради
денег.
The
killa
c
shit
was
great
while
it
lasted
Эта
фигня
с
Killa
C
была
отличной,
пока
длилась.
The
hatred
for
myself
was
what
got
my
ass
blasted
Ненависть
к
себе
— вот
что
меня
прикончило.
I
cant
remember
ever
in
my
life
being
happy
Я
не
помню,
чтобы
когда-либо
в
своей
жизни
был
счастлив.
Maybe
its
because
i
was
way
too
nasty
Может
быть,
потому
что
я
был
слишком
мерзким.
I
did
the
best
i
could
but
i
know
it
wasnt
good
enough
Я
сделал
всё,
что
мог,
но
знаю,
что
этого
было
недостаточно.
Maybe
i
shouldve
listened
when
they
hammered
us
in
cuffs
Может
быть,
мне
следовало
послушать,
когда
они
защелкнули
на
нас
наручники.
Now
im
burnin
in
the
flame
dreamin
in
the
pain
Теперь
я
горю
в
пламени,
вижу
сны
в
боли.
If
you
let
me
start
over
lord
it
wont
be
the
same
Если
ты
позволишь
мне
начать
всё
сначала,
Господи,
это
будет
не
то
же
самое.
Its
not
my
fault
that
i
feel
this
way
Не
моя
вина,
что
я
так
чувствую,
Everyday
i
gotta
find
a
way
to
heal
this
pain
Каждый
день
я
должен
найти
способ
залечить
эту
боль.
And
ill
walk
that
line
til
the
end
of
time
И
я
буду
идти
по
этой
линии
до
конца
времён
In
this
life
that
has
never
been
a
friend
of
mineits
not
my
fault
its
not
my
fault
В
этой
жизни,
которая
никогда
не
была
мне
другом.
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина.
Its
not
my
fault
its
not
my
fault
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.