Paroles et traduction Killa Hakan - Yalaka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killa
Hakan]
[Killa
Hakan]
Ateşli
yorganları
üzerime
örter
sararım
I
cover
myself
with
fiery
blankets
and
wrap
myself
up
Özgürlük
namına
ateşlerde
yanarım
In
the
name
of
freedom,
I
burn
in
fires
Sen
bilgisiz
cahil,
geri
kalmış,
habersiz,
salak
You
are
ignorant,
backward,
uninformed,
stupid
Ben
harbi
savaşçı
direnen,
senin
gibiler
yalaka
I'm
a
warrior
who
resists,
you
guys
are
brown-nosers
Su
uyur
düşman
uyumaz
dedik
seneler
uykusuz
We
said
water
sleeps,
the
enemy
doesn't,
we've
been
sleepless
for
years
Tek
gözüm
açık
geçti,
beton
olduk
duygusuz
It
passed
with
one
eye
open,
we
became
concrete,
emotionless
Kan
tutmaz
beni
sen
korkma,
Killa
derin
sokaklara
yakın
The
blood
doesn't
stick
to
me,
don't
be
afraid,
Killa
is
close
to
the
deep
streets
Ana
caddede
arama
beni,
arka
sokaklardayım
bakın!
Don't
look
for
me
on
the
main
street,
look,
I'm
in
the
back
streets!
Çıkmaz
sokaklar
iyi
tanır
beni
duvar
üzerinde
izlerim
Dead
ends
know
me
well,
I
watch
over
the
walls
Kaldırım
taşlarına
sürterek
büyüdüm
o
yüzden
kanlı
dizlerim
I
grew
up
rubbing
on
the
pavement,
that's
why
my
knees
are
bloody
Merak
etmesin
maskesi
yere
düşecek
sahte
fosların
Don't
worry,
the
mask
will
fall
off
the
fake
phonies
Kaçarsın
gelirse
bakamazsın
gözüne
Killa
gibi
bossların
You'll
run
away,
you
won't
be
able
to
look
into
the
eyes
of
bosses
like
Killa,
if
they
come
Kendi
çöpünde
çöp
toplarsın,
öter
hoplarsın
ancak
You
collect
garbage
in
your
own
garbage,
you
jump
and
hop,
but
Senin
içini
bilmeyen
de
tanımayan
da
seni
adam
sanacak
Those
who
don't
know
you
inside
and
out
will
think
you
are
a
man
Sana
inanıp
bakacak,
kanacak,
idol
diye
anacak
They
will
believe
in
you,
they
will
bleed,
they
will
call
you
an
idol
Senin
adam
olduğuna
inandığı
için
ateşimde
yanacak
They
will
burn
in
my
fire
for
believing
that
you
are
a
man
Kırılacak
parmakların
ağzın
burnun
tek
yönlü
bilet
Your
fingers,
mouth
and
nose
will
be
broken,
a
one-way
ticket
Zevk
alırsın
gezersin
sürekli
gırtlak
altında
jilet
You
enjoy
yourself,
you're
always
walking
around
with
a
razor
blade
under
your
throat
Dizleri
titremeye
başladığı
an
tehlikeyi
anlasın
When
your
knees
start
shaking,
understand
the
danger
Kan
vücuttan
çıkacaksa
dışarı
damla
damla
damlasın
If
blood
is
going
to
come
out
of
the
body,
let
it
drip,
drip,
drip
Ateşli
yorganları
üzerime
örter
sararım
I
cover
myself
with
fiery
blankets
and
wrap
myself
up
Özgürlük
namına
ateşlerde
yanarım
In
the
name
of
freedom,
I
burn
in
fires
Sen
bilgisiz
cahil,
geri
kalmış,
habersiz,
salak
You
are
ignorant,
backward,
uninformed,
stupid
Ben
harbi
savaşçı
direnen,
senin
gibiler
yalaka
I'm
a
warrior
who
resists,
you
guys
are
brown-nosers
Doğruluğu
kullanıp
kullanıp
yalana
bağladın
You
used
the
truth
and
tied
it
to
a
lie
Yıllarca
can
bildiğin
kişileri
satıp
düşmana
ağladın
You
sold
the
people
you
thought
you
knew
for
years
and
cried
to
the
enemy
Senin
yolun
belli,
bellidir
senin
gibilerin
markası
Your
path
is
clear,
the
brand
of
your
kind
is
clear
Coşturur
önden
yollar
sonra
yok
olur
arkası
It
excites
the
roads
ahead
and
then
the
back
disappears
Ölüm
birden
ansız
gelir,
ölüm
her
şeyi
sollar
Death
comes
suddenly,
death
overtakes
everything
Çok
seviyorum
lan
ölümüne
dediğin
aşklar
da
solar
The
loves
you
say
"I
love
you
to
death"
also
fade
Demir,
kelepçe,
pranga
ayak
kitli
bilekler
Iron,
handcuffs,
shackles,
ankle-locked
wrists
Aç
gözler
doymaz
ki
asla,
bitmez
istekler
Greedy
eyes
never
get
enough,
desires
never
end
Bir
gün
olur
gelir
belki
de
yatacaksın
One
day
it
may
come,
maybe
you'll
lie
down
Belki
de
tam
çıkışta
yakalamışken
batacaksın
Maybe
you'll
drown
when
you're
caught
right
at
the
exit
Ne
olursa
olsun
salla,
arkana
bile
dönüp
bakma
hey
Whatever
happens,
let
it
go,
don't
even
look
back,
hey
Hesap
günü
yakın,
Independence
Day
Judgment
Day
is
near,
Independence
Day
Güzellikleri
hiçe
sayıp
söz
verip
sözünü
tutamadın
You
disregarded
the
beauty,
you
made
promises
you
couldn't
keep
Tüm
pastaya
sahip
çıktın
ama
bir
parça
bile
yutamadın
You
took
care
of
the
whole
cake
but
couldn't
swallow
a
single
piece
Kıskançlık
bir
hastalık
güzelliğe
giden
yolları
durdurur
Jealousy
is
a
disease
that
stops
the
roads
to
beauty
Durdurur
kardeşi
kardeşe
vurdurur
It
stops
it,
makes
brother
hit
brother
Yağmur
altında
durdum
iyice
ıslandım
sırılsıklam
I
stood
in
the
rain,
got
soaked,
soaking
wet
Yürü
kalk
durma
hadi
işe
zaman
yok
bile
çişe
Get
up,
get
up,
don't
stop,
there's
no
time
for
even
pissing
Eli
kanlı
durur
bekler
kanlı
yetenekler
Bloody
hands
are
waiting,
bloody
talents
Çok
bok
konuşur
bakar
ibne
Ahmet
Çakar
Talks
a
lot
of
shit,
looks
at
the
bastard
Ahmet
Çakar
Ateşli
yorganları
üzerime
örter
sararım
I
cover
myself
with
fiery
blankets
and
wrap
myself
up
Özgürlük
namına
ateşlerde
yanarım
In
the
name
of
freedom,
I
burn
in
fires
Sen
bilgisiz
cahil,
geri
kalmış,
habersiz,
salak
You
are
ignorant,
backward,
uninformed,
stupid
Ben
harbi
savaşçı
direnen,
senin
gibiler
yalaka
I'm
a
warrior
who
resists,
you
guys
are
brown-nosers
Acıma
kimseye
yoksa
acınacak
hale
düşersin
derler
They
say
if
you
don't
pity
anyone,
you'll
be
pitied
Vicdansız
olacaksın
gamsız
çık
ansız
zamansız
You'll
be
merciless,
carefree,
come
out
suddenly,
untimely
Hiç
kimseyi
takma
tanıma
kurallara
uymadan
gel
yanıma
Don't
mind
anyone,
don't
recognize
anyone,
come
to
my
side
without
following
the
rules
Gelemezsin
zordur
zor
hem
de
harbi
horror
You
can't
come,
it's
hard,
hard,
and
war
horror
Korku
dolu
panikli
zamanlarını
Killa
desteğiyle
atlattın
You
got
through
your
fearful,
panicked
times
with
Killa's
support
Killa′ya
pusu
kurmak
istedin,
kendi
götünde
patlattın
You
wanted
to
ambush
Killa,
you
exploded
in
your
own
ass
Killa
unutmaz
bunu
bil,
kıstırır
kaç
burada
mil
Killa
doesn't
forget
this,
know
this,
he'll
corner
you,
escape
here,
mile
Isırır
crocodile
ve
de
bu
da
tehlikeli
olabilir
The
crocodile
bites
and
this
can
be
dangerous
too
Sokak
oyunu
bu
hemen
aklın
ermeyebilir
ama
alışırsın
This
is
a
street
game,
you
may
not
understand
it
right
away,
but
you'll
get
used
to
it
Bataktan
batağa
cambazlıklar
yapmaya
çalışırsın
You'll
try
to
do
acrobatics
from
swamp
to
swamp
Hata
olur,
kötü
olur,
kanlı
olur,
yanar
can
There
will
be
mistakes,
it
will
be
bad,
it
will
be
bloody,
the
soul
will
burn
Kurşun
gelir
adres
sorar
hiç
beklemediğin
zaman
The
bullet
will
come
and
ask
for
the
address
at
a
time
you
least
expect
it
Gelsin
dersin
istersin,
rüzgar
eser
ferah
Come,
you'll
say,
you'll
want
it,
the
wind
blows,
it's
cool
Ne
demiştik
vurulur
da
ölmezsek
eğer
hastanede
cerrah
What
did
we
say,
if
we
get
shot
and
don't
die,
then
the
surgeon
at
the
hospital
Hayat
ağacın
dalındaki
yaprak
gibi
rüzgara
bağlı
Life
is
like
a
leaf
on
a
branch
of
a
tree,
dependent
on
the
wind
Tam
yerimi
garanti
buldum
dersin,
yarrağı
yersin
You
think
you've
found
my
exact
spot,
you'll
eat
shit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erkan Seis, Hakan Durmus
Album
Yalaka
date de sortie
19-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.