Killa Hakan - Yükün Ağır Olabilir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killa Hakan - Yükün Ağır Olabilir




Yükün Ağır Olabilir
Your Burden Can Be Heavy
Yaşadıklarım film gibi aynı kimileri için dizi
My life is like a movie to some, a series to others
Dikkat etmezsen attığın adıma gidersin pisi pisi
Watch your step, or you'll end up like a dirty little rat
Yüzüne gülen çok olur kandırtma kendini aldanma
Many will smile in your face, but don't be fooled, my love
Hayat kısa hiç kimse sır değil hiçbiryerde sallanma
Life is short, secrets are everywhere, don't be a fool
Güllerin soluşuna şahit ol aksın
Witness the withering of roses, let it flow
Kar yağar kafana lap lap lap bembeyaz olur saçın
Snow falls on your head, lap lap lap, your hair turns white
Açın kapıları tutmayın bırakın onu kaçsın
Open the doors, let it go, let it run away
Toprağa kavuşsun özü çiçek olarak açsın
Let it return to the earth, bloom as a flower
Bakmaz ki kimse bakmaz düşen yerde kalır yatar
No one will care, they'll ignore you lying on the ground
Geride tek gözlü yaşlı anne yolunu gözler bakar
Your old mother will shed tears, staring into the distance
Kimi canı yanmadan anlamaz acı tanımaz ne demek bilmez
Some won't understand pain until they experience it themselves
Belki kötüye düşmem ben sanmam bak ateş tut bana yanmam
I don't think I'll fall into the darkness, touch me with fire, I won't burn
Al işte burdan yak bide, bide burdan dene
Here, let me light you up, try again
Zannederim bu gece gökyüzünde bir yıldız kayacak gene
I think a star will fall from the sky tonight
Seneler geri gelmez bir daha kalan kalır giden gider el olur eldir
Years will not come back, what's left stays, what's gone is gone, a hand is a hand
Her gidenin yerine bir yenisi gelir
Someone new will come to replace every departure
Yükün ağır olabilir taşıyacaksın
Your burden can be heavy, you'll carry it
Çalışıp edip koşturup ama yaşayacaksın
Working, running, but you're alive
Heyecanlar yaşayıp hayaller de kuracaksın
Experiencing excitement, making plans
Bir gün iki yoldan birisini seç önünde duracaksın
One day, you'll face two paths, you'll choose
Yükün ağır olabilir taşıyacaksın
Your burden can be heavy, you'll carry it
Çalışıp edip koşturup ama yaşayacaksın
Working, running, but you're alive
Heyecanlar yaşayıp hayaller de kuracaksın
Experiencing excitement, making plans
Bir gün iki yoldan birisini seç önünde duracaksın
One day, you'll face two paths, you'll choose
Dikil şelalenin başına bak akan suyu dinle
Stand by the waterfall, listen to the flowing water
Kendi başına kalınca yapayalnız akan gözyaşını silme
When you're alone, wipe away your tears
Güçten güç al topraktan çimenler üzerinde uyu
Draw strength from the earth, sleep on the grass
İlk seçimden birisi aydınlıktır öbürü karanlık kuyu
The first path leads to light, the other to darkness
Bazen yıldızlar yol göstermez kaybedersin bölge
Sometimes the stars don't guide, you lose your way
Bazen şaşırırsın dersin kim bu yanımdaki gezen gölge
Sometimes you wonder, who is this shadow beside me?
Gamsız olur bazısı bahçesinde güller açmaz
Some are carefree, their gardens bloom with no flowers
Karanlık olur gözlerinden hiçbirşey kaçmaz
Your eyes are dark, nothing escapes you
Genede sert dur sağlam hayatı dört bir yandan bağlayacan
Still, stand strong, hold on to life
Gülüp gezip eğlenmek varken neden ağlayacan
Why cry when you can laugh and have fun?
Vatandaş ağlamaya hazır zaten güldürmesi olay
People are ready to cry, making them laugh is a challenge
İçten güldürmesi çok zordur ama ağlatması kolay
Making them laugh from the heart is hard, but making them cry is easy
Baştan başlayacan yepyeni baştan yeni
Start over, brand new
Ne demiştim kaptan kaptansa kesin içinde kalacak batsada gemi
Like I said, if a captain is a captain, he'll go down with his ship
Yükün ağır olabilir taşıyacaksın
Your burden can be heavy, you'll carry it
Çalışıp edip koşturup ama yaşayacaksın
Working, running, but you're alive
Heyecanlar yaşayıp hayaller de kuracaksın
Experiencing excitement, making plans
Bir gün iki yoldan birisini seç önünde duracaksın
One day, you'll face two paths, you'll choose
Yükün ağır olabilir taşıyacaksın
Your burden can be heavy, you'll carry it
Çalışıp edip koşturup ama yaşayacaksın
Working, running, but you're alive
Heyecanlar yaşayıp hayaller de kuracaksın
Experiencing excitement, making plans
Bir gün iki yoldan birisini seç önünde duracaksın
One day, you'll face two paths, you'll choose





Writer(s): Bekir Karaoglan, Killa Hakan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.