Paroles et traduction Killa Hakan - Yükün Ağır Olabilir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yükün Ağır Olabilir
Your Burden Can Be Heavy
Yaşadıklarım
film
gibi
aynı
kimileri
için
dizi
My
life
is
like
a
movie
to
some,
a
series
to
others
Dikkat
etmezsen
attığın
adıma
gidersin
pisi
pisi
Watch
your
step,
or
you'll
end
up
like
a
dirty
little
rat
Yüzüne
gülen
çok
olur
kandırtma
kendini
aldanma
Many
will
smile
in
your
face,
but
don't
be
fooled,
my
love
Hayat
kısa
hiç
kimse
sır
değil
hiçbiryerde
sallanma
Life
is
short,
secrets
are
everywhere,
don't
be
a
fool
Güllerin
soluşuna
şahit
ol
aksın
Witness
the
withering
of
roses,
let
it
flow
Kar
yağar
kafana
lap
lap
lap
bembeyaz
olur
saçın
Snow
falls
on
your
head,
lap
lap
lap,
your
hair
turns
white
Açın
kapıları
tutmayın
bırakın
onu
kaçsın
Open
the
doors,
let
it
go,
let
it
run
away
Toprağa
kavuşsun
özü
çiçek
olarak
açsın
Let
it
return
to
the
earth,
bloom
as
a
flower
Bakmaz
ki
kimse
bakmaz
düşen
yerde
kalır
yatar
No
one
will
care,
they'll
ignore
you
lying
on
the
ground
Geride
tek
gözlü
yaşlı
anne
yolunu
gözler
bakar
Your
old
mother
will
shed
tears,
staring
into
the
distance
Kimi
canı
yanmadan
anlamaz
acı
tanımaz
ne
demek
bilmez
Some
won't
understand
pain
until
they
experience
it
themselves
Belki
kötüye
düşmem
ben
sanmam
bak
ateş
tut
bana
yanmam
I
don't
think
I'll
fall
into
the
darkness,
touch
me
with
fire,
I
won't
burn
Al
işte
burdan
yak
bide,
bide
burdan
dene
Here,
let
me
light
you
up,
try
again
Zannederim
bu
gece
gökyüzünde
bir
yıldız
kayacak
gene
I
think
a
star
will
fall
from
the
sky
tonight
Seneler
geri
gelmez
bir
daha
kalan
kalır
giden
gider
el
olur
eldir
Years
will
not
come
back,
what's
left
stays,
what's
gone
is
gone,
a
hand
is
a
hand
Her
gidenin
yerine
bir
yenisi
gelir
Someone
new
will
come
to
replace
every
departure
Yükün
ağır
olabilir
taşıyacaksın
Your
burden
can
be
heavy,
you'll
carry
it
Çalışıp
edip
koşturup
ama
yaşayacaksın
Working,
running,
but
you're
alive
Heyecanlar
yaşayıp
hayaller
de
kuracaksın
Experiencing
excitement,
making
plans
Bir
gün
iki
yoldan
birisini
seç
önünde
duracaksın
One
day,
you'll
face
two
paths,
you'll
choose
Yükün
ağır
olabilir
taşıyacaksın
Your
burden
can
be
heavy,
you'll
carry
it
Çalışıp
edip
koşturup
ama
yaşayacaksın
Working,
running,
but
you're
alive
Heyecanlar
yaşayıp
hayaller
de
kuracaksın
Experiencing
excitement,
making
plans
Bir
gün
iki
yoldan
birisini
seç
önünde
duracaksın
One
day,
you'll
face
two
paths,
you'll
choose
Dikil
şelalenin
başına
bak
akan
suyu
dinle
Stand
by
the
waterfall,
listen
to
the
flowing
water
Kendi
başına
kalınca
yapayalnız
akan
gözyaşını
silme
When
you're
alone,
wipe
away
your
tears
Güçten
güç
al
topraktan
çimenler
üzerinde
uyu
Draw
strength
from
the
earth,
sleep
on
the
grass
İlk
seçimden
birisi
aydınlıktır
öbürü
karanlık
kuyu
The
first
path
leads
to
light,
the
other
to
darkness
Bazen
yıldızlar
yol
göstermez
kaybedersin
bölge
Sometimes
the
stars
don't
guide,
you
lose
your
way
Bazen
şaşırırsın
dersin
kim
bu
yanımdaki
gezen
gölge
Sometimes
you
wonder,
who
is
this
shadow
beside
me?
Gamsız
olur
bazısı
bahçesinde
güller
açmaz
Some
are
carefree,
their
gardens
bloom
with
no
flowers
Karanlık
olur
gözlerinden
hiçbirşey
kaçmaz
Your
eyes
are
dark,
nothing
escapes
you
Genede
sert
dur
sağlam
hayatı
dört
bir
yandan
bağlayacan
Still,
stand
strong,
hold
on
to
life
Gülüp
gezip
eğlenmek
varken
neden
ağlayacan
Why
cry
when
you
can
laugh
and
have
fun?
Vatandaş
ağlamaya
hazır
zaten
güldürmesi
olay
People
are
ready
to
cry,
making
them
laugh
is
a
challenge
İçten
güldürmesi
çok
zordur
ama
ağlatması
kolay
Making
them
laugh
from
the
heart
is
hard,
but
making
them
cry
is
easy
Baştan
başlayacan
yepyeni
baştan
yeni
Start
over,
brand
new
Ne
demiştim
kaptan
kaptansa
kesin
içinde
kalacak
batsada
gemi
Like
I
said,
if
a
captain
is
a
captain,
he'll
go
down
with
his
ship
Yükün
ağır
olabilir
taşıyacaksın
Your
burden
can
be
heavy,
you'll
carry
it
Çalışıp
edip
koşturup
ama
yaşayacaksın
Working,
running,
but
you're
alive
Heyecanlar
yaşayıp
hayaller
de
kuracaksın
Experiencing
excitement,
making
plans
Bir
gün
iki
yoldan
birisini
seç
önünde
duracaksın
One
day,
you'll
face
two
paths,
you'll
choose
Yükün
ağır
olabilir
taşıyacaksın
Your
burden
can
be
heavy,
you'll
carry
it
Çalışıp
edip
koşturup
ama
yaşayacaksın
Working,
running,
but
you're
alive
Heyecanlar
yaşayıp
hayaller
de
kuracaksın
Experiencing
excitement,
making
plans
Bir
gün
iki
yoldan
birisini
seç
önünde
duracaksın
One
day,
you'll
face
two
paths,
you'll
choose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bekir Karaoglan, Killa Hakan
Album
Orijinal
date de sortie
21-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.