Killa Hakan - İki Adım İleri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Killa Hakan - İki Adım İleri




İki Adım İleri
Два Шага Вперед
Yağmur güneş kar kış dinlemedim çok yollara gittim
Дождь, солнце, снег, зима ничего не слушал, много дорог прошел.
Bir zaman ışıklar söndü demir kapılar arkasına kitlendim
Однажды свет погас, за железными дверями меня закрыли.
Bekledim güneş doğsun soğusun içimde ki Killa
Ждал, когда взойдет солнце, остудит Киллу во мне.
Karanlık en iyi arkadaşımdır bana içimde güç veren ilham
Тьма мой лучший друг, вдохновение, дающее мне силы.
Gece gündüz koşturdur yoğun stresler atında barın
День и ночь беготня, под гнетом стрессов.
Sarın kafaları kırak patlatak gelecek günleri atlatak
Замотаю головы, сломаю, взорву, переживу грядущие дни.
Yağmur üstüne damla, damladıkca damlar
Дождь по капле, капля за каплей.
Bedenimden oluşup çıkan dumandan kırılır pencere, camlar
Из дыма, исходящего из моего тела, разбиваются окна, стекла.
Çok prangalar eskittim rapte hepte tektim
Много кандалов износил, в рэпе всегда был один.
Beton taşlarından kalpler kardeş kanı içen piçlerle harpler
Сражения с ублюдками, пьющими братскую кровь, из бетонных сердец.
Çok engelleri kaldırdım gitti çok piçler gitti aydım
Много препятствий убрал, много ублюдков ушло, стал ясным.
Gecenin kör karanlığından bayraklar yerinde mi diye saydım
В кромешной тьме ночи считал, на месте ли флаги.
Karanlıkla bir oldum gizlendim planı ördüm
С тьмой слился воедино, спрятался, план сплел.
Ben kardeşinim diyosun ama seni düşmanla pusu başında çok gördüm
Ты говоришь, что мой брат, но я тебя много раз видел в засаде с врагом, милая.
Olsun vurun kadehleri tıklatın masayı kurun
Пусть будет так, чокнемся бокалами, стукнем по столу, накроем.
Baya aktifir gençlerim kırılmaz bükülmez ordu
Мои ребята активны, несломленная, несгибаемая армия.
Bir gün gözlerimi açtım baktım şeytan bana sordu;
Однажды открыл глаза, смотрю, дьявол меня спрашивает:
'Adamlarınızla gel burda her şey senin gel bize katıl burda
«Приходи сюда со своими людьми, здесь все твое, присоединяйся к нам, здесь
Her şey seninBoş ver başkalarınında olsun alsın başkaları çalsın
все твое. Забей на других, пусть другие берут, пусть другие крадут.
Killa karanlıkta ışıktır ateşten melek kalsın
Килла свет во тьме, огненный ангел пусть остается».
Bir ileri doğru gidersin bir bakarsın geri
Шаг вперед сделаешь, оглянешься назад.
Bir bakarsın kupkuru kalmışsın üstünde deri
Оглянешься, а ты высох весь, одна кожа на тебе.
Bir karanlıklardasın bir bakarsın
В темноте ты, а потом вдруг видишь свет.
Aydın İki adım ileri kaydın üç adımda geri
Два шага вперед, скатился на три шага назад.
Takip edip bakarsın ve de yıkıp yakarsın
Следишь и смотришь, и крушишь, и жжешь.
Kimi zaman takılıp takarsın ama bitmez ki yolun
Иногда спотыкаешься и цепляешься, но твой путь не кончается.
Kırılır birden parmakların kolun etrafa saldırırsın
Ломаются вдруг пальцы, рука, нападаешь на всех вокруг.
Belli olmaz sağın solun öfkeler ekersin
Не разберешь, где право, где лево, сеешь гнев.
Terin soğuk akınca aşağı bir derin of çekersin
Когда холодный пот стекает вниз, глубоко вздыхаешь.
Özgürlük gününü takvime işaretler mahkum olup beklersin
День свободы в календаре отмечаешь, как заключенный ждешь.
Sinir sistemlerin bozulur çukura düşersin
Нервная система ломается, в яму падаешь.
Her yer karanlık olur bir zaman, bir zaman hayata küsersin
Все вокруг темнеет, какое-то время, какое-то время злишься на жизнь.
Bazen durum çok ciddi olur ama genede şakaya benzer
Иногда ситуация серьезная, но все равно похоже на шутку.
Etraf duman altı olmuş piyasada figüranlar gezer
Вокруг все в дыму, статисты по рынку бродят.
Ezer güçlü güçsüzü susturur sesini keser
Сильный давит слабого, заставляет замолчать, обрывает голос.
Acaba kim haklı herkesin cini içinde saklı
Кто же прав? У каждого свой джинн внутри спрятан.
Denizin dalgalarına bak biraz rahatlamaya alış
Посмотри на волны моря, научись немного расслабляться.
Her kardeş diyene inanma senin bu kaçınc dalış
Не верь каждому, кто называет тебя братом, какое это твое погружение?
Bu kaçıncı bahar geçti böyle ee geçiyor yıllar
Сколько весен так прошло, эх, проходят годы.
Kafanda saç kalmamış tek tek dökülmüş kıllar
На голове волос не осталось, по одному выпали все.
Bir ileri doğru gidersin bir bakarsın geri
Шаг вперед сделаешь, оглянешься назад.
Bir bakarsın kupkuru kalmışsın üstünde deri
Оглянешься, а ты высох весь, одна кожа на тебе.
Bir karanlıklardasın bir bakarsın aydın
В темноте ты, а потом вдруг видишь свет.
İki adım ileri kaydın üç adımda geri
Два шага вперед, скатился на три шага назад.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.