Paroles et traduction Killa Hakan - Patlar
Yüksek
doz
aşırı
explosiv
danger
patlar
High
dose
excessive
explosive
danger
explodes
Duvarlar
sallanır
gelir
üstüne
atlar
Walls
shake,
they
come
and
jump
on
them
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
patlar
These
walls
crack
then
explode
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
da
patlar
These
walls
crack
then
explode
Yüksek
doz
aşırı
explosiv
danger
patlar
High
dose
excessive
explosive
danger
explodes
Duvarlar
sallanır
gelir
üstüne
atlar
Walls
shake,
they
come
and
jump
on
them
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
patlar
These
walls
crack
then
explode
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
da
patlar
These
walls
crack
then
explode
Sana
da
kalmayacak
dünya
fazla
hırçın
olup
da
bastırma
tatlı
The
world
won't
be
left
to
you
either,
don't
suppress
it
by
being
too
fierce,
honey
Kurtuluş
o
kadar
kolay
değil
ki
uçayım
geleyim
yanına
kanatlı
Salvation
is
not
that
easy,
that
I
can
fly
and
come
to
you
with
wings
İsteklerin
bol
tunnel
bakış
Tunnel
vision,
you
have
a
lot
of
wishes
Acın
sadece
tek
yolla
duranlar
Those
who
stop
with
only
one
way,
your
pain
Ben
senin
kardeşinim
deyip
sonra
da
haince
pusu
kurarlar
They
say
"I'm
your
brother"
and
then
they
ambush
you
treacherously
Şimdi
sakin
ol
dur
hele
bir
dur
dönüp
de
bak
bir
düne
Now
calm
down,
wait
a
minute,
turn
around
and
look
back
at
yesterday
Anlayacaksın
ki
eser
kalmamış
senden
öfkeyle
başlıyorsun
her
güne
You
will
understand
that
there
is
no
trace
left
of
you,
you
start
every
day
with
anger
Antremanlı
ol
durma
sürekli
yüklen
yükleneceksin
Be
trained,
don't
stop,
keep
loading,
you
will
be
loaded
Hırsını
at
hayata
çok
şansın
olabilir
ama
hangisi
doğru
fırsat
Throw
your
anger
at
life,
you
may
have
many
chances,
but
which
one
is
the
right
opportunity
Tırsak
çoğu
zaten
fesat
Most
of
us
are
already
scared,
rascal
Kendi
kendinden
şüpheli
nefret
edip
senden
Suspicious
of
yourself,
hating
you
Ama
yanına
gelince
de
sırtını
ovarlar
kıllar
But
when
they
come
to
your
side,
they
rub
your
back,
hairs
Aldanırsın
kandırırlar
seni
öyle
de
geçer
yıllar
madem
You
are
deceived,
they
will
fool
you,
so
years
will
pass
Bir
adamın
kanı
bozuksa
bir
daha
düzelmezmiş
zaten
If
a
man's
blood
is
corrupted,
it
won't
be
fixed
again
anyway
Ben
ateşli
sokaklarda
ateşim
dik
dururum
dikim
fazla
I
stand
tall
in
the
fiery
streets,
my
fire
is
too
much
Konuşma
öyle
kaltaklar
gibi
yoksa
ağzına
girer
[????]
Don't
talk
like
those
sluts
or
[????]
will
go
into
your
mouth
Asfalt
tasları
üzerine
düşer
kalırsın
Killa′yı
görünce
Asphalt
stones
will
fall
on
you,
you
will
stay
when
you
see
Killa
Anlar
his
eder
görürüsün
spiderman
ağı
etrafını
örünce
You
will
understand,
feel
and
see
when
the
spiderman
web
surrounds
you
Yüksek
doz
aşırı
explosiv
danger
patlar
High
dose
excessive
explosive
danger
explodes
Duvarlar
sallanır
gelir
üstüne
atlar
Walls
shake,
they
come
and
jump
on
them
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
patlar
These
walls
crack
then
explode
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
da
patlar
These
walls
crack
then
explode
Yüksek
doz
aşırı
explosiv
danger
patlar
High
dose
excessive
explosive
danger
explodes
Duvarlar
sallanır
gelir
üstüne
atlar
Walls
shake,
they
come
and
jump
on
them
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
patlar
These
walls
crack
then
explode
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
da
patlar
These
walls
crack
then
explode
Karış
karış
savaşlar
kalpler
adım
adım
Battles
mix
by
mix,
hearts
step
by
step
Yavaşlar
şiddet
şah
damardan
vurmuş
ihanet
bunu
hisset
Slow
down,
violence,
shah,
betrayal
hit
from
the
vein,
feel
it
Titret
dizleri
titresin
fırsat
verme
izlesin
Shake
your
knees,
let
them
tremble,
don't
give
a
chance,
let
them
watch
Görmesin
güzel
tablonu
kesmesin
ceyran
kablonu
sıpalar
Don't
let
them
see
your
beautiful
painting,
don't
let
them
cut
your
gazelle
cable,
they
will
smear
it
Kelepçeli
geçti
gençliğim
özgürlük
adına
dedim
yakarım
My
youth
passed
in
handcuffs,
I
said
I
would
burn
it
for
freedom
Yıllarca
kafese
girer
demirler
ardından
bakarım
düne
I
will
go
to
jail
for
years,
I
will
look
back
from
behind
the
bars
Beklerim
karanlık
bitecek
elbet
güneşim
doğacak
güne
I
will
wait,
the
darkness
will
end,
my
sun
will
rise
one
day
Bunun
için
beklerim
ben
günü
güne
eklerim
sen
I
wait
for
this
day
by
day,
I
add
it,
you
Rap
kanımda
canımda
Rap
is
in
my
blood,
in
my
life
Yaşadığım
her
anımda
baltam
hangisinin
kafası
Every
moment
I
live,
whose
head
is
my
axe?
Daha
serttir
acaba
asfalttan
bir
test
edip
bakkam
I
wonder
if
it's
harder,
I'll
test
it
from
the
asphalt
and
see
Ne
yapayım
bir
türlü
kurtulmadı
sahte
kardeşten
yakam
What
should
I
do,
my
collar
couldn't
get
rid
of
the
fake
brother
Olsun
ne
fayda
fayda
Killa
ghetto
insider
What's
the
use,
Killa
ghetto
insider
Yakın
kalacaksın
çıkmadan
türlü
oyunlardan
bıkmadan
bak
You'll
stay
close
without
getting
out,
getting
tired
of
all
sorts
of
games,
look
Killa
asla
bıkmaz
çünkü
yaşadığı
sokak
çıkmaz
sorun
Killa
never
gets
tired
because
the
street
he
lives
in
is
a
problem
that
never
goes
away
Killa'nın
yanında
asla
ötmeyecek
senin
borun
toposu
Your
cannon's
fuse
will
never
blow
next
to
Killa
Senin
gibilerin
ancak
sallanır
piyasada
poposu
People
like
you
only
have
their
asses
shaken
in
the
market
Yüksek
doz
aşırı
explosiv
danger
patlar
High
dose
excessive
explosive
danger
explodes
Duvarlar
sallanır
gelir
üstüne
atlar
Walls
shake,
they
come
and
jump
on
them
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
patlar
These
walls
crack
then
explode
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
da
patlar
These
walls
crack
then
explode
Yüksek
doz
aşırı
explosiv
danger
patlar
High
dose
excessive
explosive
danger
explodes
Duvarlar
sallanır
gelir
üstüne
atlar
Walls
shake,
they
come
and
jump
on
them
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
patlar
These
walls
crack
then
explode
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
da
patlar
These
walls
crack
then
explode
Demirlerden
çıkar
sinirini
hiç
durmadan
kaldırıp
Get
out
of
the
irons,
lift
your
limits
without
stopping
Kaldırıp
indir
kilolara
kas
ekle
bindir
yüklen
bindir
Lift
and
lower,
add
muscle
to
the
kilos,
load,
load
Nefes
al
çek
derinden
terler
dökülsün
yerinden
emek
Breathe,
pull
deeply,
let
the
sweat
drip
from
its
place,
labor
Killa
dedin
mi
akıla
gelen
tek
şey
babacan
demek
When
you
say
Killa,
the
only
thing
that
comes
to
mind
is
fatherly
Hep
savaşıp
direnmek
durmadan
kan
damlar
gömleğine
Always
fighting
and
resisting,
blood
constantly
drips
onto
his
shirt
Çekilip
bir
köşeye
oyun
oynamak
istersin
karışırlar
çelik
çömleğine
You
want
to
pull
over
to
a
corner
and
play
games,
they
interfere
with
your
steel
pot
Bu
platin
kaçıncı
daldan
Killa
akıyor
baldan
anla
Which
branch
is
this
platinum
from?
Killa
flows
from
honey,
understand
Ya
defol
git
dinleme
rapi
ya
da
Killa′ya
takıl
canla
Either
get
out
of
here,
don't
listen
to
rap,
or
stick
with
Killa,
come
alive
Harbi
rap
gangsta
flow
dinler
msin
trip
ama
sen
anlamazsın
You
listen
to
harbi
rap
gangsta
flow,
you
trip
but
you
don't
understand
Bakarsın
hasta
kafadan
arızasın
salaklıkta
en
büyük
yukardasın
You
look
from
a
sick
head,
you
are
defective,
you
are
at
the
top
of
stupidity
Avrupa'dan
dışda
senin
gibilerine
People
like
you
outside
of
Europe
Derler
burada
sıç
da
bokunla
oyna
kelek
They
say
here,
shit
and
play
with
your
shit,
bald
Bak
göreceksin
anlayacaksın
rap
geçilmez
Look,
you
will
see,
you
will
understand,
rap
is
impassable
Kapıdır
ve
bunun
anahtarı
bende
Anahtarlar
bende
It
is
a
door
and
I
have
the
key
to
it.
The
keys
are
with
me.
Bunu
sen
istesen
de
istemesen
de
senin
içinde
zaten
kara
Whether
you
want
it
or
not,
there
is
already
black
inside
you
[?????]
yara
nedir
bu
yara
[?????]
wound,
what
is
this
wound
Yüksek
doz
aşırı
explosiv
danger
patlar
High
dose
excessive
explosive
danger
explodes
Duvarlar
sallanır
gelir
üstüne
atlar
Walls
shake,
they
come
and
jump
on
them
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
patlar
These
walls
crack
then
explode
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
da
patlar
These
walls
crack
then
explode
Yüksek
doz
aşırı
explosiv
danger
patlar
High
dose
excessive
explosive
danger
explodes
Duvarlar
sallanır
gelir
üstüne
atlar
Walls
shake,
they
come
and
jump
on
them
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
patlar
These
walls
crack
then
explode
Bu
duvarlar
çatlar
sonra
da
patlar
These
walls
crack
then
explode
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Killa Hakan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.