Killa Hakan - Satılmış Dünyan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Killa Hakan - Satılmış Dünyan




Satılmış Dünyan
Проданный мир твой
Ben fedakâr gece nöbet hapis koğuş
Я самоотверженный, ночные дежурства, тюремная камера
Ben gece karanlık hainlerle siste boğuş
Я ночная тьма, борюсь с предателями в тумане
Sen yalan dolan satılıksın satılmış dünyan
Ты лживая, продажная, проданный мир твой
Sen yalansın yalan sonunda ortada kalan
Ты ложь, ложь, в конце концов, останешься ни с чем
Yukarı tükürsem bıyık bazen aşağı tükürsem sakal etrafta dolu çakal
Плюнь вверх усы, вниз борода, вокруг одни шакалы
Sorarlar kimle nasıl aran bir gün
Спросят, как у тебя дела, однажды
Anladım en iyi dostum cebimdeki param
Понял, лучший друг мой деньги в кармане
Ürktüm uyandım
Вздрогнул, проснулся
Cahil dolmuş her yer her yer kör
Невежды полно, кругом, везде слепые
Kara cahil anne baba da dahil olmuş kukla
Темные невежды, мать с отцом тоже марионетки
Buz hokeyde puckla jim söyle bakalım senin
В хоккее с шайбой, Джим, скажи-ка, твоя
Kuklan kim söyle de bilelim bilelim ve de bakalım
Кукла кто, скажи, чтобы знали, знали и посмотрели
Üzerine bir kadeh atalım tosun
Выпьем за это, дружище
Parmak araların yosun tutmuş bu ne haldir
Между пальцами мох, что за вид такой
Star bey söyle bakalım bu ne haldir star bey
Звезда, скажи, что за вид такой, звезда
Bu tunnel karanlık girersin ama çıksın olur mu sorun
Этот туннель темный, войдешь, но выйдешь ли вот вопрос
Belirli bir yere kadar öten borun bakarsın kefenin çaputtan
До определенного места звенит твоя труба, глядишь, саван из тряпок
Vampir gibi yaşarsın çıkamasın tabuttan tonga
Как вампир живешь, не можешь выбраться из гроба, дубина
Karşına dikilir up uzun bir anakonda hayatın çöpe ruh olursun köle
Предстанет перед тобой длинная анаконда, жизнь в мусор, душа рабыня
Yaşamak olur mu öyle öle öle
Раз уж так, жить значит медленно умирать
Rezilsin hak ediyorsan işte böyle her yerde
Позорная, заслуживаешь, вот так, везде
Ezilirsin derler
Раздавят, говорят
Senin gibi kuşları çiğ çiğ yerler hadi yürü bakalım surupa
Таких, как ты, пташек, живьем едят, иди-ка в сироп
Bok çözersin şifreyi nah girersin gruba
Разгадаешь пароль, как фиг, в группу войдешь
Ben fedakâr gece nöbet hapis koğuş
Я самоотверженный, ночные дежурства, тюремная камера
Ben gece karanlık hainlerle siste boğuş
Я ночная тьма, борюсь с предателями в тумане
Sen yalan dolan satılıksın satılmış dünyan
Ты лживая, продажная, проданный мир твой
Sen yalansın yalan sonunda ortada kalan
Ты ложь, ложь, в конце концов, останешься ни с чем
Sıkıntını anlatamazsın durumu kimseye
Не можешь рассказать о своей беде никому
Zamanı gelir saklanırsın saklarsın kendini
Придет время, спрячешься, спрячешь себя
Dikilirsin sotada silahın potada
Стоишь в строю, оружие в корзине
Kan bulaşır giydiğin kota kan damlar ayağındaki bota
Кровь запачкает твою одежду, кровь капает на твои ботинки
Kan akmış tarlada ota herkes usta olmuş doktorum havası moda
Кровь пролилась на поле, на траву, все стали мастерами, все из себя докторов строят
Daha ağzı yanmamış bebeler nasıl çıkarmış bunları ebeleri camdan
Еще молоко на губах не обсохло, а уже такое выдают, повитухи из окна
Al birini vur ötekine çabuk düşüyorlar damdan olay
Одного бери, другого бей, быстро падают с крыши, дело
Oturup gün boyu boş konuşması çoğuna
Целый день сидят, пустословят, большинство
Kolay bir gün düşeceksin o zaman bak işte gör
Легко, однажды упадешь, вот тогда увидишь
Saracak seni ağlar
Охватят тебя слезы
Toz dumana karışır yıkılır paramparça güvendiğin dağlar anlarsın
В прах обратятся, разрушатся, горы, на которые ты полагалась, поймешь
Kutupta buz olsan yavaş yavaş denize damlarsın tam bir
Будь ты льдом на полюсе, медленно в море стечешь, настоящая
Olursun çocuk çizgi filmlerindeki gibi bambi
Станешь, как Бэмби из мультфильма
Sonra da gel burada aslanın yemişin batan gemi gibisin
Потом приходи сюда, лев тебя съел, ты как затонувший корабль
Sollarsın soldun kargayla bir olup göz oydun
Увянешь, увяла, с вороной спуталась, глаза выколола
Bunu da yazın beton kalpleri gömün en derinlere kazın nerede
Запишите это, бетонные сердца закопайте, поглубже в землю, где
Herkes düşmüş kendi derdinde tam bildiğin zombie
Все погрязли в своих проблемах, настоящие зомби
Bu bildiğin iki üçlü oynanır ya da kombi
Это как в карты играть, втроем, или как котел
Ben fedakâr gece nöbet hapis koğuş
Я самоотверженный, ночные дежурства, тюремная камера
Ben gece karanlık hainlerle siste boğuş
Я ночная тьма, борюсь с предателями в тумане
Sen yalan dolan satılıksın satılmış dünyan
Ты лживая, продажная, проданный мир твой
Sen yalansın yalan sonunda ortada kalan
Ты ложь, ложь, в конце концов, останешься ни с чем
Değişmedim evet hep yanı kaldım ben hep aynıyım aynı
Не изменился, да, всегда тем же остался, я все тот же, тот же
İkiyüzlü değilim satılık [????] eğilin
Не двуличный я, продажный [????] поклонитесь
Foyanız çıktı ortaya daldan dala atlayın yalaka rüzgârlarla esin
Ваш обман раскрылся, прыгайте с ветки на ветку, подхалимы, с ветром дуйте
Keyfinize göre sandınız haklar sahte
Думали, как вам угодно, права фальшивые
Psikopatlar çocuklar için masallar anlatın
Психопаты, детям сказки рассказывайте
Gül dikeni batınca da kanım akıyor diye damlatın korkun
Роза шипом кольнет, и моя кровь течет, говорите, капайте, бойтесь
Çığlık atarak kaçın yaltaklar
С криком бегите, подхалимы
Gizli planlar yaparak kardeşkanı içen kaltakları tutanlar
Тайные планы строят, братскую кровь пьющие, сук держащие
Atıp tutup da sonra da tükürdüğünü yalayıp geri yutanlar
Плюют, а потом слизывают обратно, глотают
Ben sözümde durdum her zaman sözüm için verdiğim kayıplar bana
Я слово держал всегда, за слово свое потери мои
Karşımdaki alçak çıkabilir söz tutulur ama bu böyle
Напротив меня, подлец может выйти, слово держится, но это так
Bir kere söz ağızdan çıktı Tutacaksın işte yiğidim
Раз слово из уст вышло Держать будешь, вот, молодец
Tutamasan bil ki senin çürüktür özün ve de cigitin
Не сможешь знай, гнилая твоя сущность, и молодца
Kapalı odalarda konuşun fısır fısır gizli
В закрытых комнатах говорите, шепотом, тайно
Gizli uyar Killa da elbet bir gün bunu duyar
Тайно, осторожно, Килла когда-нибудь услышит это
Pusuya yatar gizli gizli ne demiştim
В засаде сидит, тайно, тайно, что я говорил
Merak etme bu kurşunlar izli izli
Не волнуйся, эти пули меткие, меткие
Sen kafanı yorma aslanım gün gelsin sisli
Ты голову не ломай, лев мой, придет день, туманный
Ben fedakâr gece nöbet hapis koğuş
Я самоотверженный, ночные дежурства, тюремная камера
Ben gece karanlık hainlerle siste boğuş
Я ночная тьма, борюсь с предателями в тумане
Sen yalan dolan satılıksın satılmış dünyan
Ты лживая, продажная, проданный мир твой
Sen yalansın yalan sonunda ortada kalan
Ты ложь, ложь, в конце концов, останешься ни с чем





Writer(s): Killa Hakan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.