Killa Hakan feat. Ceza & Gekko G - Rap Game - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Killa Hakan feat. Ceza & Gekko G - Rap Game




Yollar karanlıktı, karanlıktan kurtulup geldik
Дороги были темными, мы избавились от темноты.
Her taraf karışık, karışıkta yaman bir eldik
Мы были грязной, грязной рукой.
Şimdi flowlar yerinde hem de so fresh cool
Теперь потоки на месте и так свежи
Gel yanıma yaklaş sokul, usul usul
Подойди поближе ко мне, потихоньку.
Rap dedik yürüdük kavga, karda kışta buzdu
Мы говорили рэп, гуляли, ссорились, зимой в снегу был лед
Bizi çekemeyenler önce konuştu, sonra sustu
Те, кто не мог нас снять, сначала заговорили, а потом замолчали
Kustu şans bilem, boş kaldı nargilem
Меня вырвало, я не знаю удачи, мой кальян пуст.
Dem dem lem bu bir HipHop Game
Это хип-хоп-игра
Hiç HipHop'u sevmesen, sen böyle no'lacan
Если бы тебе никогда не нравился ХИПХОП, ты бы так ни был
Hırçın sulardan korkuyon ama durgun sularda boğulacan
Ты боишься агрессивных вод, но утонешь в застойных водах
Seçtim bu yolu nerden, hep kapalıydı perdem
Я выбрал этот путь, где он всегда был закрыт, моя занавеска
Gansgta alemine bi' kere düş kafan sikilir dertten
Ты хоть раз попадешь в мир Гансгты и будешь трахаться из-за неприятностей
Sert is bu, fighttan kaçana yuh
Это жесткая работа, к черту того, кто сбежал от борьбы.
Bi' şey diyen varsa, Ich ficke die blöde Kuh
Если кто-то что-то сказал, Ич фикке умрет бледе Кух
İşte Türkçe style bak, uçar fly
Вот посмотрите на турецкий стиль, летите и летите
Ceza, Killa, Gekko geldi yer ver yana kay
Наказание, Килла, Гекко пришел, дай мне место, подвинься
Bak işte flow bu, dinle beati
Смотри, это поток, открой, послушай, беати.
Eee o zaman ne demek lazım, Killa in the city
Тогда что ты имеешь в виду, Килла в городе?
Baygın baygın bakarsın, çünkü için açılır birden
Ты будешь смотреть без сознания, потому что он откроется для тебя.
Yatamıyordum önceleri öfkem ve sinirden
Раньше я не мог ложиться спать из-за своего гнева и гнева
Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
Убийство, наказание и Гекко - настоящее гетто
Budur işte rap game, bu starlar hep fame
Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
Это шампанское, а это новая кампания, брат.
Bizde her gün party (lade lade)
У нас вечеринка каждый день.
Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
Убийство, наказание и Гекко - настоящее гетто
Budur işte rap game, bu starlar hep fame
Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
Это шампанское, а это новая кампания, брат.
Bizde her gün party (lade lade)
У нас вечеринка каждый день.
Takıldı maskeler operasyonda gençler hepsi
Надевали маски на операцию подростки все
36-34 kontrol altındadır tamam
36-34 под контролем хорошо
Emin ellerde rap şu an, burda Ceza ve Killa Hakan
Рэп в надежных руках прямо сейчас, здесь наказание и убийство.
Götü kalkanların götü indi burda asayişse berkemal
Задница щитов приземлилась здесь, беркемаль
Mekan şu anda Kreuzberg, her köşede asker
Сейчас это место - Кройцберг, солдат на каждом углу
Altıpatlarla değil raplerimle gider sinirler
Нервы идут не шестипатками, а моими рэпами.
Gekko, Akşit de gelir ve burda dört emirler
Гекко, Приходи вечером, и у меня здесь четыре приказа.
Çileden çıkartma bizi yoksa sonra ne olur bilirler
Не расстраивай нас, или они узнают, что будет дальше
Vuran biziz en önde biz duran biziz
Мы стреляем, мы стоим впереди.
Yerinde saymayan yerinde kalmayan biziz
Мы те, кто не считает себя на месте, те, кто не остается на месте
Ve lakin engellenmişiz kafesleri kıran biziz
Но мы заблокированы, это мы разбили клетки
Alevleyen her ortamı ve bur'da sahneleri yakıp yıkan biziz (hey yo)
Это мы сожгли все горящее окружение и сцены здесь (эй, йо)
Serap görüp hayal kuranlar zannedip hesap yapanlar
Те, кто видит мираж и мечтает, думают, что рассчитывают
Boş gezip kitap yazanlar
Те, кто ходит без дела и пишет книги
Aşka gelip kırkında azanlar
Те, кто приходит в любовь и возбуждается в сорок
Taş kafayla akıl verenler
Те, кто рассуждает каменными головами
Man kafayla dün sönenler
Те, кто вчера погас с головой
Üç paraya adam satar konuşmaktan da aciz
Он продает людей за три деньги и не может говорить
Keşmekeş dolup taşar, mutanta doğru gidişat
Крысиные гонки переполнены, путь к мутанту
Dengesizlik her tarafta ve de herkes biraz perişan
Дисбаланс повсюду, и все немного несчастны
Etrafımız sarılmış bir de hendekler kazılmış
Мы окружены и вырыты канавы.
Gözlerimde güneş parlar biz hazırız düşman ağlıyor
В моих глазах светит солнце, мы готовы, враг плачет
Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
Убийство, наказание и Гекко - настоящее гетто
Budur işte rap game, bu starlar hep fame
Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
Это шампанское, а это новая кампания, брат.
Bizde her gün party (lade lade)
У нас вечеринка каждый день.
Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
Убийство, наказание и Гекко - настоящее гетто
Budur işte rap game, bu starlar hep fame
Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
Это шампанское, а это новая кампания, брат.
Bizde her gün party (lade lade)
У нас вечеринка каждый день.
Al bi' fırt daha çek baby
Возьми еще раз, детка.
Herkes beni bekledi
Все ждали меня
Rakip önümde titredi
Соперник дрожал передо мной
Düşman şimdi çekmeli
Враг должен стрелять сейчас
Rapim henüz dinmedi, mic sahibi Gekko G
Мой рап еще не утих, владелец микрофона Гекко Джи
Direk mahallemin sokağından (check out my melody)
Прямо с улицы моего района (отъезд моя мелодия)
Sayemizde Türkçe Rap
Благодаря нам Турецкий Рэп
İlerleyecek düzgünce hep
Он всегда будет двигаться вперед аккуратно
Al sana dehşet stilli flow
Вот тебе ужасный поток
Yanımda İngilizce wack
Английский вак рядом со мной
Track track dağıttım teke tek seni bağırttım
Я раздал трек-трек, заставил тебя кричать один на один
Ulaşamazsın yep, yep bu konuda ben pek rahattım
Ты не можешь дозвониться, да, да, мне было очень удобно.
Ben hep vardım bu dinlediğin come back değil
Я всегда был там, это не то, что ты слушаешь.
Yapacak tek tük vardı işveren de yeraltı
У меня была только одна работа, а работодатель - под землей.
Sıkıldım çıktım bıraktım, kafiyeleri beate çaktım
Мне было скучно, я ушел, я снял рифму с беате.
İşi bilen kim varsa hepsinin yüreğini yaktım
Я сжег сердца всех, кто знает эту работу
Buna saygı göstermeli, bu şekle göğüs germeli
Он должен уважать это, выдерживать такую форму
Gekko G bildiğin sakat köşelerdeki serseri
Гекко Джи, ты знаешь, бродяга в искалеченных углах.
Benim ligime güzelim henüz hiç bi mc ermedi
Моя красавица в лиге еще ни разу не попала
Hırslıyım, inatçıyım ben kupamı elimden vermedim
Я амбициозен, упрям, я не отдал свою кружку
Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
Убийство, наказание и Гекко - настоящее гетто
Budur işte rap game, bu starlar hep fame
Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
Это шампанское, а это новая кампания, брат.
Bizde her gün party (lade lade)
У нас вечеринка каждый день.
Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
Убийство, наказание и Гекко - настоящее гетто
Budur işte rap game, bu starlar hep fame
Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
Это шампанское, а это новая кампания, брат.
Bizde her gün party (lade lade)
У нас вечеринка каждый день.





Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Gökmen Dündar, Hakan Durmus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.