Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zannetme Kolay
Denk nicht, es sei einfach
Zannetme
herşey
çok
kolay
hemen
olur
herşey
Denk
nicht,
alles
sei
sehr
einfach,
alles
geschieht
sofort
Kolay
zannetme
heryerde
herşey
olur
herşey
kolay
Denk
nicht,
es
sei
einfach,
überall
geschieht
alles,
alles
ist
einfach
Aslında
herşey
çok
zor
bitmek
bilmez
gözlerde
mor
Eigentlich
ist
alles
sehr
schwer,
endlos,
lila
[Ringe]
unter
den
Augen
Uğraş
koştur
dur
yıllarca
koştur
dur
ıssızlarda
Müh
dich
ab,
hetz
jahrelang,
hetz
weiter
in
der
Einöde
Çığlık
sesleri
uzaktan
geliyor
yaralı
varmış
konuyu
kapatın
kesin
Schreie
kommen
von
fern,
es
soll
Verletzte
geben,
schließt
das
Thema
ab,
schneidet
es
ab
Yağmur
damlaları
damlıyor
ister
rüzgar
fırtına
essin
Regentropfen
tropfen,
egal
ob
Wind
oder
Sturm
weht
Sesin
çıkmasın
hıçkırıklara
boğul
demiştim
sana
oğul
kırılma
Kein
Laut
von
dir,
erstick
im
Schluchzen,
sagte
ich
dir,
mein
Sohn,
zerbrich
nicht
Sokak
ortamı
bu
hemen
darılıp
bozulma
kimseye
boşuna
Das
ist
das
Straßenmilieu,
sei
nicht
gleich
gekränkt
oder
sauer
auf
jemanden
umsonst
Kimse
takmaz
seni
sikine
herkesin
gider
hoşuna
dayı
Niemand
schert
sich
einen
Dreck
um
dich,
Alter,
allen
gefällt
das
Köprüyü
geçene
kadar
saygıyla
sabır
denirmiş
sonradan
ayı
Bis
man
die
Brücke
überquert
hat,
heißt
es
Respekt
und
Geduld,
danach
[nennen
sie
dich]
Bär
İşte
böyleymiş
güzelliklerde
konu
kaybedersin
donu
So
ist
das
wohl
mit
den
schönen
Dingen,
du
verlierst
[sogar]
deine
Unterhose
Sonrada
arbesk
tipi
Türk
filmleri
gibi
çok
acı
bitermiş
sonu
Und
dann
endet
es
sehr
schmerzhaft
wie
in
arabesk-artigen
türkischen
Filmen
Yağan
kar
üstünde
yürüdün
mü
hiç
kara
yarın
adını
yazdın
mı?
Bist
du
jemals
auf
fallendem
Schnee
gelaufen,
hast
du
den
Namen
deiner
dunklen
Liebe
geschrieben?
Kalbine
ben
ölürsem
ölürüm
ama
geride
rapim
kalsın
diye
kazdın
mı?
Hast
du
in
dein
Herz
graviert:
Wenn
ich
sterbe,
sterbe
ich,
aber
mein
Rap
soll
bleiben?
O
zaman
bilirsin
işte
anlarsın
üç
altı
gibi
damlarsın
Dann
weißt
du
es,
dann
verstehst
du,
du
tropfst
wie
drei
sechs
Dersin
ya
babacan
benim
Killam
gece
gündüz
bana
ilham
Dann
sagst
du,
mein
väterlicher
Killa,
Tag
und
Nacht
meine
Inspiration
Derdi
benim
derdim
çünkü
bende
rape
canımı
verdim
sonsuz
Sein
Kummer
ist
mein
Kummer,
denn
auch
ich
habe
meine
Seele
dem
Rap
gegeben,
endlos
Rap
dedin
mi
Killa
Hakan
olmazsa
olmaz
onsuz
bunu
anla
Wenn
du
Rap
sagst,
Killa
Hakan
ist
unverzichtbar,
ohne
ihn
geht
es
nicht,
versteh
das
Her
zaman
bekle
Killa
Hakan
gelecekmiş
birgün
diye
heyecanla
Warte
immer
mit
Aufregung
darauf,
dass
Killa
Hakan
eines
Tages
kommen
wird
Heyecanla,
heyecanla,
heyecanla
Mit
Aufregung,
mit
Aufregung,
mit
Aufregung
Zannetme
herşey
çok
kolay
hemen
olur
herşey
Denk
nicht,
alles
sei
sehr
einfach,
alles
geschieht
sofort
Kolay
zannetme
heryerde
herşey
olur
herşey
kolay
Denk
nicht,
es
sei
einfach,
überall
geschieht
alles,
alles
ist
einfach
Aslında
herşey
çok
zor
bitmek
bilmez
gözlerde
mor
Eigentlich
ist
alles
sehr
schwer,
endlos,
lila
[Ringe]
unter
den
Augen
Uğraş
koştur
dur
yıllarca
koştur
dur
ıssızlarda
Müh
dich
ab,
hetz
jahrelang,
hetz
weiter
in
der
Einöde
Ateşli
toprakları
eştim
deştim
o
yüzden
yaralı
ellerim
Ich
habe
feurige
Erde
umgegraben,
aufgewühlt,
deshalb
sind
meine
Hände
verwundet
Camlar
kırıldı
kollarımda
yada
cahilliğin
jilet
izleri
var
yar
Glas
zerbrach
an
meinen
Armen,
oder
es
sind
die
Rasiermesser-Narben
der
Unwissenheit,
Liebling
Dövme
vurduracağım
üstüne
sen
birtane
sar
sessiz
ol
dinle
Ich
lasse
mir
ein
Tattoo
darüber
stechen,
du,
dreh
einen
[Joint],
sei
still
und
hör
zu
İyice
gizle
takip
et
bak
neler
yapacak
Killa
daha
acaba
bir
bilsen
Versteck
es
gut,
folge
mir,
schau,
was
Killa
noch
tun
wird,
wenn
du
nur
wüsstest
Benden
öğrendiğini
git
orda
burda
anlat
kendin
biliyormuşsun
gibi
patlat
Was
du
von
mir
gelernt
hast,
geh
hin
und
erzähl
es
hier
und
da,
prahle
damit,
als
ob
du
es
selbst
wüsstest
Ama
çaktırma
sakın
olsun
hesap
günü
yakın
geleceğim
Aber
lass
es
dir
ja
nicht
anmerken,
egal,
der
Tag
der
Abrechnung
ist
nah,
ich
werde
kommen
Ateşten
melek
gibi
uçup
gök
yüzünü
deleceğim
beklersin
Wie
ein
Engel
aus
Feuer
fliegend
werde
ich
den
Himmel
durchstoßen,
du
wirst
warten
Hapiste
gibi
takvimleri
çizip
günü
güne
eklersin
Wie
im
Gefängnis
wirst
du
Kalender
stricheln
und
Tag
an
Tag
reihen
Bakalım
ne
demiştik
her
gidenin
ardından
bir
sigara
yakalım
çekin
la
Mal
sehen,
was
hatten
wir
gesagt,
zünden
wir
eine
Zigarette
für
jeden
an,
der
geht,
zieht
dran,
Leute
Yiyin
için
biçin
ama
yerine
bişeyler
ekin
ha
Esst,
trinkt,
erntet,
aber
sät
auch
etwas
an
seiner
Stelle,
he?
Durmadan
boş
yere
hayal
kurmadan
başım
belaya
girsin
boş
görün
Ohne
ständig
umsonst
zu
träumen,
soll
mein
Kopf
in
Schwierigkeiten
geraten,
seht
es
locker
Ben
satılmış
piçin
biri
değilim
beni
hoş
görün
Ich
bin
kein
verkaufter
Hurensohn,
seht
mir
das
nach
Işıkları
bazen
kısın
piyasayı
ortamı
biraz
loş
görün
ne
olur
Dimmt
manchmal
die
Lichter,
seht
den
Markt,
das
Milieu,
etwas
düsterer,
was
soll's
Bu
işler
böyle
gelmiş
ama
böyle
gidende
elbet
boğulur
susun
Diese
Dinge
sind
so
gekommen,
aber
wer
so
weitermacht,
wird
sicher
ertrinken,
schweigt
Hiçbir
şeyden
haberiniz
yok
ama
durmadan
ortalığa
kusun
dikine
Ihr
habt
keine
Ahnung
von
nichts,
aber
kotzt
unaufhörlich
alles
voll,
stur
İşine
geldimi
canın
ciğerin
olur
işine
gelmeyince
sallarsın
sikine
Wenn
es
dir
passt,
ist
er
dein
Ein
und
Alles,
wenn
nicht,
schert
es
dich
einen
Dreck
Zannetme
herşey
çok
kolay
hemen
olur
herşey
Denk
nicht,
alles
sei
sehr
einfach,
alles
geschieht
sofort
Kolay
zannetme
heryerde
herşey
olur
herşey
kolay
Denk
nicht,
es
sei
einfach,
überall
geschieht
alles,
alles
ist
einfach
Aslında
herşey
çok
zor
bitmek
bilmez
gözlerde
mor
Eigentlich
ist
alles
sehr
schwer,
endlos,
lila
[Ringe]
unter
den
Augen
Uğraş
koştur
dur
yıllarca
koştur
dur
ıssızlarda
Müh
dich
ab,
hetz
jahrelang,
hetz
weiter
in
der
Einöde
Zannetme
herşey
çok
kolay
hemen
olur
herşey
Denk
nicht,
alles
sei
sehr
einfach,
alles
geschieht
sofort
Kolay
zannetme
heryerde
herşey
olur
herşey
kolay
Denk
nicht,
es
sei
einfach,
überall
geschieht
alles,
alles
ist
einfach
Aslında
herşey
çok
zor
bitmek
bilmez
gözlerde
mor
Eigentlich
ist
alles
sehr
schwer,
endlos,
lila
[Ringe]
unter
den
Augen
Uğraş
koştur
dur
yıllarca
koştur
dur
ıssızlarda
Müh
dich
ab,
hetz
jahrelang,
hetz
weiter
in
der
Einöde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Durmus Hakan, Koray Ismail Hakki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.