Killa Hakan feat. Mustafa Tuncer - Zannetme Kolay - traduction des paroles en allemand

Zannetme Kolay - Killa Hakan traduction en allemand




Zannetme Kolay
Denk nicht, es sei einfach
Zannetme herşey çok kolay hemen olur herşey
Denk nicht, alles sei sehr einfach, alles geschieht sofort
Kolay zannetme heryerde herşey olur herşey kolay
Denk nicht, es sei einfach, überall geschieht alles, alles ist einfach
Aslında herşey çok zor bitmek bilmez gözlerde mor
Eigentlich ist alles sehr schwer, endlos, lila [Ringe] unter den Augen
Uğraş koştur dur yıllarca koştur dur ıssızlarda
Müh dich ab, hetz jahrelang, hetz weiter in der Einöde
Çığlık sesleri uzaktan geliyor yaralı varmış konuyu kapatın kesin
Schreie kommen von fern, es soll Verletzte geben, schließt das Thema ab, schneidet es ab
Yağmur damlaları damlıyor ister rüzgar fırtına essin
Regentropfen tropfen, egal ob Wind oder Sturm weht
Sesin çıkmasın hıçkırıklara boğul demiştim sana oğul kırılma
Kein Laut von dir, erstick im Schluchzen, sagte ich dir, mein Sohn, zerbrich nicht
Sokak ortamı bu hemen darılıp bozulma kimseye boşuna
Das ist das Straßenmilieu, sei nicht gleich gekränkt oder sauer auf jemanden umsonst
Kimse takmaz seni sikine herkesin gider hoşuna dayı
Niemand schert sich einen Dreck um dich, Alter, allen gefällt das
Köprüyü geçene kadar saygıyla sabır denirmiş sonradan ayı
Bis man die Brücke überquert hat, heißt es Respekt und Geduld, danach [nennen sie dich] Bär
İşte böyleymiş güzelliklerde konu kaybedersin donu
So ist das wohl mit den schönen Dingen, du verlierst [sogar] deine Unterhose
Sonrada arbesk tipi Türk filmleri gibi çok acı bitermiş sonu
Und dann endet es sehr schmerzhaft wie in arabesk-artigen türkischen Filmen
Yağan kar üstünde yürüdün hiç kara yarın adını yazdın mı?
Bist du jemals auf fallendem Schnee gelaufen, hast du den Namen deiner dunklen Liebe geschrieben?
Kalbine ben ölürsem ölürüm ama geride rapim kalsın diye kazdın mı?
Hast du in dein Herz graviert: Wenn ich sterbe, sterbe ich, aber mein Rap soll bleiben?
O zaman bilirsin işte anlarsın üç altı gibi damlarsın
Dann weißt du es, dann verstehst du, du tropfst wie drei sechs
Dersin ya babacan benim Killam gece gündüz bana ilham
Dann sagst du, mein väterlicher Killa, Tag und Nacht meine Inspiration
Derdi benim derdim çünkü bende rape canımı verdim sonsuz
Sein Kummer ist mein Kummer, denn auch ich habe meine Seele dem Rap gegeben, endlos
Rap dedin mi Killa Hakan olmazsa olmaz onsuz bunu anla
Wenn du Rap sagst, Killa Hakan ist unverzichtbar, ohne ihn geht es nicht, versteh das
Her zaman bekle Killa Hakan gelecekmiş birgün diye heyecanla
Warte immer mit Aufregung darauf, dass Killa Hakan eines Tages kommen wird
Heyecanla, heyecanla, heyecanla
Mit Aufregung, mit Aufregung, mit Aufregung
Zannetme herşey çok kolay hemen olur herşey
Denk nicht, alles sei sehr einfach, alles geschieht sofort
Kolay zannetme heryerde herşey olur herşey kolay
Denk nicht, es sei einfach, überall geschieht alles, alles ist einfach
Aslında herşey çok zor bitmek bilmez gözlerde mor
Eigentlich ist alles sehr schwer, endlos, lila [Ringe] unter den Augen
Uğraş koştur dur yıllarca koştur dur ıssızlarda
Müh dich ab, hetz jahrelang, hetz weiter in der Einöde
Ateşli toprakları eştim deştim o yüzden yaralı ellerim
Ich habe feurige Erde umgegraben, aufgewühlt, deshalb sind meine Hände verwundet
Camlar kırıldı kollarımda yada cahilliğin jilet izleri var yar
Glas zerbrach an meinen Armen, oder es sind die Rasiermesser-Narben der Unwissenheit, Liebling
Dövme vurduracağım üstüne sen birtane sar sessiz ol dinle
Ich lasse mir ein Tattoo darüber stechen, du, dreh einen [Joint], sei still und hör zu
İyice gizle takip et bak neler yapacak Killa daha acaba bir bilsen
Versteck es gut, folge mir, schau, was Killa noch tun wird, wenn du nur wüsstest
Benden öğrendiğini git orda burda anlat kendin biliyormuşsun gibi patlat
Was du von mir gelernt hast, geh hin und erzähl es hier und da, prahle damit, als ob du es selbst wüsstest
Ama çaktırma sakın olsun hesap günü yakın geleceğim
Aber lass es dir ja nicht anmerken, egal, der Tag der Abrechnung ist nah, ich werde kommen
Ateşten melek gibi uçup gök yüzünü deleceğim beklersin
Wie ein Engel aus Feuer fliegend werde ich den Himmel durchstoßen, du wirst warten
Hapiste gibi takvimleri çizip günü güne eklersin
Wie im Gefängnis wirst du Kalender stricheln und Tag an Tag reihen
Bakalım ne demiştik her gidenin ardından bir sigara yakalım çekin la
Mal sehen, was hatten wir gesagt, zünden wir eine Zigarette für jeden an, der geht, zieht dran, Leute
Yiyin için biçin ama yerine bişeyler ekin ha
Esst, trinkt, erntet, aber sät auch etwas an seiner Stelle, he?
Durmadan boş yere hayal kurmadan başım belaya girsin boş görün
Ohne ständig umsonst zu träumen, soll mein Kopf in Schwierigkeiten geraten, seht es locker
Ben satılmış piçin biri değilim beni hoş görün
Ich bin kein verkaufter Hurensohn, seht mir das nach
Işıkları bazen kısın piyasayı ortamı biraz loş görün ne olur
Dimmt manchmal die Lichter, seht den Markt, das Milieu, etwas düsterer, was soll's
Bu işler böyle gelmiş ama böyle gidende elbet boğulur susun
Diese Dinge sind so gekommen, aber wer so weitermacht, wird sicher ertrinken, schweigt
Hiçbir şeyden haberiniz yok ama durmadan ortalığa kusun dikine
Ihr habt keine Ahnung von nichts, aber kotzt unaufhörlich alles voll, stur
İşine geldimi canın ciğerin olur işine gelmeyince sallarsın sikine
Wenn es dir passt, ist er dein Ein und Alles, wenn nicht, schert es dich einen Dreck
Zannetme herşey çok kolay hemen olur herşey
Denk nicht, alles sei sehr einfach, alles geschieht sofort
Kolay zannetme heryerde herşey olur herşey kolay
Denk nicht, es sei einfach, überall geschieht alles, alles ist einfach
Aslında herşey çok zor bitmek bilmez gözlerde mor
Eigentlich ist alles sehr schwer, endlos, lila [Ringe] unter den Augen
Uğraş koştur dur yıllarca koştur dur ıssızlarda
Müh dich ab, hetz jahrelang, hetz weiter in der Einöde
Zannetme herşey çok kolay hemen olur herşey
Denk nicht, alles sei sehr einfach, alles geschieht sofort
Kolay zannetme heryerde herşey olur herşey kolay
Denk nicht, es sei einfach, überall geschieht alles, alles ist einfach
Aslında herşey çok zor bitmek bilmez gözlerde mor
Eigentlich ist alles sehr schwer, endlos, lila [Ringe] unter den Augen
Uğraş koştur dur yıllarca koştur dur ıssızlarda
Müh dich ab, hetz jahrelang, hetz weiter in der Einöde





Writer(s): Durmus Hakan, Koray Ismail Hakki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.