Paroles et traduction Killa Hakan feat. Summer Cem - Ghetto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Chief
hat
'ne
kranke
Botschaft
The
Chief
has
a
sick
message,
girl
Jeden
Tag
Meetings
in
'ner
andren
Großstadt
Meetings
every
day
in
a
different
city
Schieß',
so
wie
Humphrey
Bogart
Shoot,
like
Humphrey
Bogart
In
aller
Munde,
so
wie
Dunkin
Donuts
On
everyone's
lips,
like
Dunkin
Donuts
Kein
Cash
für
die
Miete
in
'ner
Junkie-Wohnhaft
No
cash
for
the
rent
in
a
junkie
apartment
Dicker
Blunt
und
mehr
Gramm
vom
Koka
Fat
blunt
and
more
grams
of
coke
Nie
wieder
chill'n
auf
verranzten
Sofas
Never
chillin'
on
dirty
sofas
again
Bin
der
Mann
des
Jahres,
nicht
der
Mann
des
Monats
I'm
the
man
of
the
year,
not
the
man
of
the
month
Renn,
denn
die
Cousengs
sind
Hardcore
Run,
because
the
cousins
are
hardcore
Bang-Bang
wie
der
Terminator
Bang-bang
like
the
Terminator
Viele
kommen
sich
am
Handy
hart
vor
Many
people
think
they're
tough
on
the
phone
Bring'n
frischen
Wind
wie
ein
Ventilator
Bringing
fresh
wind
like
a
ventilator
Killa
in
der
City,
jeder
weiß,
dass
Killa
in
the
city,
everyone
knows
that
Unsere
Geschichte
ihren
Preis
hat
Our
story
has
its
price
Von
zwei
Zimmern,
mitten
in
der
Kleinstadt
From
two
rooms,
in
the
middle
of
a
small
town
Zum
Hype,
heute
sitz'n
wir
im
Maybach
To
the
hype,
today
we're
sitting
in
a
Maybach
Überall
hört
man
tausend
Gerüchte
Everywhere
you
hear
a
thousand
rumors
Unser
Lebenslauf
ist
Geschichte
Our
resume
is
history
Crime-Time
in
der
Naunyn
Ritze
Crime-Time
in
the
Naunyn
Ritze
Heute
bau'
ich
mir
ein
Haus
an
der
Küste
Today
I'm
building
a
house
on
the
coast
Willkomm'n
im
Paradies
Welcome
to
paradise
Ich
checke
wieder
einmal
ein
in
einer
Suite
I'm
checking
into
a
suite
again
Waldorf
Astoria,
fick
auf
das
Maritim
Waldorf
Astoria,
fuck
the
Maritim
Hier
oben
seh'
ich
keinen,
außer
mein
Team
Up
here
I
don't
see
anyone,
except
my
team
Jahrelang
geackert
und
ich
hab'
es
mir
verdient
Worked
for
years
and
I've
earned
it
Heut
in
Wien,
gestern
war
ich
noch
in
Berlin
Today
in
Vienna,
yesterday
I
was
still
in
Berlin
Wenn
es
nicht
Gucci
ist,
dann
ist
es
Louis-V
If
it's
not
Gucci,
then
it's
Louis-V
26k
Cash
in
meinen
Jeans
26k
Cash
in
my
jeans
Ich
schwör'
auf
alles,
Mann,
ich
hab'
es
mir
verdient
I
swear
on
everything,
man,
I've
earned
it
Yaşadım
hep
sokaklarda
I've
always
lived
on
the
streets,
girl
Zorluklarla
ve
de
sorunlarla
With
difficulties
and
problems
Keyif
yapamadım
çoğu
zamanlarda
I
couldn't
enjoy
myself
most
of
the
time
Hep
kovaladı
beni
sürekli
yaşam,
paşam
Life
always
chased
me,
my
dear
Genelde
durmadım,
hep
yürekli
I
usually
didn't
stop,
always
brave
Amca,
polis,
sokak
peşimde
sürekli
Uncle,
police,
the
street
always
after
me
Kurşunlar
biter
mi
ki
ata
ata?
Will
the
bullets
ever
run
out,
firing
and
firing?
Hapiste
zaman
geçer
mi
hiç
yata
yata?
Does
time
ever
pass
in
prison,
lying
down
and
lying
down?
Bazen
zaman
oldu
bat
de
batlar
Sometimes
it
happened,
I
sank
and
sank
Ağzında
kaldı
geri
pis
pis
tatlar
Nasty,
nasty
tastes
remained
in
my
mouth
Geil
işte
bu
gördüğü,
her
boka
atlar
He
sees
this
horny
thing,
jumps
on
every
shit
Biz
de
adam
dediğin
demiri
ikiye
katlar
And
the
man
we
call
folds
iron
in
half
Hep
pusu
kurdu
kıskanç
kıllar
Jealous
hairs
always
ambushed
Ben
karşı
koydukça
pes
etti
yıllar
As
I
resisted,
years
gave
up
Ekmek
diyeceksin
sokaklar
yesin
You'll
say
bread,
let
the
streets
eat
İlk
önce
sokaklar
"Tamam
ben
doydum"
desin
First
let
the
streets
say,
"Okay,
I'm
full"
Zamanla
yok
oldu,
kayboldu
aslar
Over
time,
the
aces
disappeared,
lost
Killa
şahlandıkça
döküldü
paslar
As
Killa
rose,
the
rusts
fell
off
Açıldı
yollar,
sıvandı
kollar
Roads
opened,
arms
were
plastered
"Killa,
Summer
Cem
rap",
herkesi
sollar
"Killa,
Summer
Cem
rap",
overtakes
everyone
Hakettim
bunu
ben,
istemesen
de
sen
I
deserve
this,
even
if
you
don't
want
it,
girl
Hakettik
bunu
biz,
Ghetto'dan
ikimiz
We
deserve
this,
both
of
us
from
the
Ghetto
Hakettik
bunu
biz,
hakettik
ikimiz
We
deserve
this,
both
of
us
deserve
it
Rahatsız
olan
biri
varsa,
ağzına
girsin
sikimiz
If
someone
is
uncomfortable,
they
can
suck
our
dick
Hakettim
bunu
ben,
istemesen
de
sen
I
deserve
this,
even
if
you
don't
want
it,
girl
Hakettik
bunu
biz,
Ghetto'dan
ikimiz
We
deserve
this,
both
of
us
from
the
Ghetto
Hakettik
bunu
biz,
hakettik
ikimiz
We
deserve
this,
both
of
us
deserve
it
Rahatsız
olan
biri
varsa,
ağzına
girsin
sikimiz
If
someone
is
uncomfortable,
they
can
suck
our
dick
Willkomm'n
im
Paradies
Welcome
to
paradise
Ich
checke
wieder
einmal
ein
in
einer
Suite
I'm
checking
into
a
suite
again
Waldorf
Astoria,
fick
auf
das
Maritim
Waldorf
Astoria,
fuck
the
Maritim
Hier
oben
seh'
ich
keinen,
außer
mein
Team
Up
here
I
don't
see
anyone,
except
my
team
Jahrelang
geackert
und
ich
hab'
es
mir
verdient
Worked
for
years
and
I've
earned
it
Heut
in
Wien,
gestern
war
ich
noch
in
Berlin
Today
in
Vienna,
yesterday
I
was
still
in
Berlin
Wenn
es
nicht
Gucci
ist,
dann
ist
es
Louis-V
If
it's
not
Gucci,
then
it's
Louis-V
26k
Cash
in
meinen
Jeans
26k
Cash
in
my
jeans
Ich
schwör'
auf
alles,
Mann,
ich
hab'
es
mir
verdient
I
swear
on
everything,
man,
I've
earned
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gennaro Frenken, Cem Toraman, Hakan Durmus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.