Killa Hakan feat. Summer Cem - Ghetto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Killa Hakan feat. Summer Cem - Ghetto




Ghetto
Гетто
Der Chief hat 'ne kranke Botschaft
У босса есть важное сообщение, детка,
Jeden Tag Meetings in 'ner andren Großstadt
Каждый день встречи в разных крупных городах.
Schieß', so wie Humphrey Bogart
Стреляю, как Хамфри Богарт,
In aller Munde, so wie Dunkin Donuts
У всех на устах, как Dunkin Donuts.
Kein Cash für die Miete in 'ner Junkie-Wohnhaft
Нет денег на аренду в ночлежке для наркоманов,
Dicker Blunt und mehr Gramm vom Koka
Толстый косяк и побольше граммов кокса.
Nie wieder chill'n auf verranzten Sofas
Больше никогда не буду расслабляться на грязных диванах,
Bin der Mann des Jahres, nicht der Mann des Monats
Я мужчина года, а не месяца.
Renn, denn die Cousengs sind Hardcore
Беги, потому что братаны хардкорные,
Bang-Bang wie der Terminator
Бах-бах, как Терминатор.
Viele kommen sich am Handy hart vor
Многие по телефону корчат из себя крутых,
Bring'n frischen Wind wie ein Ventilator
Приносим свежий ветер, как вентилятор.
Killa in der City, jeder weiß, dass
Килла в городе, все знают, что
Unsere Geschichte ihren Preis hat
Наша история имеет свою цену.
Von zwei Zimmern, mitten in der Kleinstadt
Из двух комнат, посреди маленького городка,
Zum Hype, heute sitz'n wir im Maybach
До хайпа, сегодня мы сидим в Maybach.
Überall hört man tausend Gerüchte
Всюду слышно тысячу слухов,
Unser Lebenslauf ist Geschichte
Наше резюме - это история.
Crime-Time in der Naunyn Ritze
Время преступлений в Naunynstraße,
Heute bau' ich mir ein Haus an der Küste
Сегодня я строю себе дом на побережье.
Willkomm'n im Paradies
Добро пожаловать в рай,
Ich checke wieder einmal ein in einer Suite
Я снова заселяюсь в люкс.
Waldorf Astoria, fick auf das Maritim
Waldorf Astoria, к черту Maritim,
Hier oben seh' ich keinen, außer mein Team
Здесь, наверху, я никого не вижу, кроме своей команды.
Jahrelang geackert und ich hab' es mir verdient
Годами пахал, и я это заслужил.
Heut in Wien, gestern war ich noch in Berlin
Сегодня в Вене, вчера я был еще в Берлине.
Wenn es nicht Gucci ist, dann ist es Louis-V
Если это не Gucci, то это Louis-V.
26k Cash in meinen Jeans
26 тысяч наличными в моих джинсах.
Ich schwör' auf alles, Mann, ich hab' es mir verdient
Клянусь всем, детка, я это заслужил.
Yaşadım hep sokaklarda
Я всегда жил на улицах,
Zorluklarla ve de sorunlarla
С трудностями и проблемами.
Keyif yapamadım çoğu zamanlarda
Не мог наслаждаться большей частью времени,
Hep kovaladı beni sürekli yaşam, paşam
Жизнь всегда преследовала меня, паша.
Genelde durmadım, hep yürekli
В основном не останавливался, всегда был смелым,
Amca, polis, sokak peşimde sürekli
Дядя, полиция, улица постоянно за мной.
Kurşunlar biter mi ki ata ata?
Разве закончатся пули, если стрелять и стрелять?
Hapiste zaman geçer mi hiç yata yata?
Разве время в тюрьме проходит, лёжа и лёжа?
Bazen zaman oldu bat de batlar
Бывало, что тонул и тонул,
Ağzında kaldı geri pis pis tatlar
Во рту оставался мерзкий привкус.
Geil işte bu gördüğü, her boka atlar
Круто то, что он видит, бросается на все дерьмо,
Biz de adam dediğin demiri ikiye katlar
А настоящий мужик гнет железо вдвое.
Hep pusu kurdu kıskanç kıllar
Завистливые ублюдки всегда устраивали засады,
Ben karşı koydukça pes etti yıllar
Но годы сдавались, пока я сопротивлялся.
Ekmek diyeceksin sokaklar yesin
Ты скажешь "хлеб", пусть улицы съедят,
İlk önce sokaklar "Tamam ben doydum" desin
Сначала пусть улицы скажут: "Хорошо, я сыт".
Zamanla yok oldu, kayboldu aslar
Со временем тузы исчезли, пропали,
Killa şahlandıkça döküldü paslar
По мере того, как Килла поднимался, ржавчина отваливалась.
Açıldı yollar, sıvandı kollar
Открылись дороги, накачались руки,
"Killa, Summer Cem rap", herkesi sollar
"Killa, Summer Cem рэп" обгоняет всех.
Hakettim bunu ben, istemesen de sen
Я заслужил это, даже если ты этого не хочешь,
Hakettik bunu biz, Ghetto'dan ikimiz
Мы заслужили это, мы двое из гетто.
Hakettik bunu biz, hakettik ikimiz
Мы заслужили это, мы вдвоем заслужили,
Rahatsız olan biri varsa, ağzına girsin sikimiz
Если кто-то недоволен, пусть наш член засунет себе в рот.
Hakettim bunu ben, istemesen de sen
Я заслужил это, даже если ты этого не хочешь,
Hakettik bunu biz, Ghetto'dan ikimiz
Мы заслужили это, мы двое из гетто.
Hakettik bunu biz, hakettik ikimiz
Мы заслужили это, мы вдвоем заслужили,
Rahatsız olan biri varsa, ağzına girsin sikimiz
Если кто-то недоволен, пусть наш член засунет себе в рот.
Willkomm'n im Paradies
Добро пожаловать в рай,
Ich checke wieder einmal ein in einer Suite
Я снова заселяюсь в люкс.
Waldorf Astoria, fick auf das Maritim
Waldorf Astoria, к черту Maritim,
Hier oben seh' ich keinen, außer mein Team
Здесь, наверху, я никого не вижу, кроме своей команды.
Jahrelang geackert und ich hab' es mir verdient
Годами пахал, и я это заслужил.
Heut in Wien, gestern war ich noch in Berlin
Сегодня в Вене, вчера я был еще в Берлине.
Wenn es nicht Gucci ist, dann ist es Louis-V
Если это не Gucci, то это Louis-V.
26k Cash in meinen Jeans
26 тысяч наличными в моих джинсах.
Ich schwör' auf alles, Mann, ich hab' es mir verdient
Клянусь всем, детка, я это заслужил.





Writer(s): Gennaro Frenken, Cem Toraman, Hakan Durmus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.