Paroles et traduction Killah Priest - Mermaid
Killah
Priest
Killah
Priest
After
I
burn
sage,
I
follow
the
mermaid
through
the
worm
cage
После
того,
как
я
сжёг
шалфей,
я
следую
за
русалкой
сквозь
клетку
с
червями
In
a
turn
of
an
age,
but
I
can't
discern
the
days
В
повороте
эпохи,
но
я
не
могу
различить
дни
I'm
in
a
daze,
unconcerning
of
phase
Я
в
оцепенении,
не
беспокоясь
о
фазе
A
stage
as
I
follow
her
through
this
maze
Этап,
когда
я
следую
за
ней
по
этому
лабиринту
Coming
up
out
of
the
etherean
waves
with
Выныривая
из
эфирных
волн
с
A
filthy
bathe
right
below
the
milky
ways
Грязной
ванной
прямо
под
млечными
путями
She
turned
and
[?]
me
with
a
quilt
she
made
out
of
silk
and
suede
Она
повернулась
и
[?]
меня
одеялом,
которое
она
сделала
из
шёлка
и
замши
Suddenly
I'm
in
middle
grade
Внезапно
я
в
средней
школе
Then
staring
into
a
mirror,
gazing
at
her
head
that's
fully
braid
Затем
смотрю
в
зеркало,
глядя
на
её
голову,
которая
полностью
заплетёна
Face
wooly
with
little
grays
Лицо
шерстяное
с
небольшими
седыми
волосами
Then
she
took
me
through
this
Затем
она
провела
меня
через
это
Underwater
path
through
these
hills
that
she
[?]
Подводный
путь
через
эти
холмы,
которые
она
[?]
Then
through
a
chilly
haze
over
many
graves
Затем
через
холодную
дымку
над
многими
могилами
I
felt
silly,
this
feels
really
crazed
Я
чувствовал
себя
глупо,
это
кажется
действительно
безумным
Underwater
castles
where
the
guards
of
an
ancient
city
stayed
Подводные
замки,
где
остались
стражи
древнего
города
I
felt
trippy,
I
felt
dizzy,
it's
misty
Я
чувствовал
себя
странно,
мне
было
головокружение,
туман
I
felt
that
I
have
any
legs
Я
чувствовал,
что
у
меня
есть
ноги
Is
this
astral
projection
or
out
of
body
Это
астральная
проекция
или
выход
из
тела
Experience
or
some
kind
of
godly
deliverance?
Опыт
или
какое-то
божественное
избавление?
Sorry,
pardon
my
ignorance
Прости,
извини
за
моё
невежество
Or
are
we
prohibited
from
[?]
remembrance?
Cognitive
dissonance
Или
нам
запрещено
[?]
воспоминание?
Когнитивный
диссонанс
The
marsh
shows
discipline
Болото
демонстрирует
дисциплину
My
bars
show
the
penmanship,
penmanship
to
brilliantness
Мои
стихи
показывают
мастерство
письма,
мастерство
письма
до
блеска
Brilliantness
to
the
wilderness
for
a
pilgrimage
where
the
healing
is
Блеск
к
дикой
местности
для
паломничества,
где
исцеление
Found
the
electron
plasma
Обнаружена
электронная
плазма
Snatched
a
leaf
from
out
of
jasper
Схватил
лист
из
яшмы
Turned
into
gold
then
closed
my
palms,
Превратился
в
золото,
затем
закрыл
ладони,
When
I
released,
it
turned
into
amber
Когда
я
отпустил,
он
превратился
в
янтарь
I'm
onboard
a
rocket
ship
where
the
Я
на
борту
ракетного
корабля,
где
Chairs
are
detailed
with
chakra
strips
Стулья
украшены
полосками
чакр
Below
us,
the
apocalypse
Под
нами
апокалипсис
Before
us,
a
metropolis
Перед
нами
мегаполис
Her
fabric
must
have
been
made
out
of
magic,
I
wore
it
like
a
jacket
Её
ткань,
должно
быть,
была
сделана
из
магии,
я
носил
её
как
куртку
I
felt
like
I
was
going
backwards,
this
is
madness
Я
чувствовал,
что
иду
назад,
это
безумие
Then
she
opened
up
another
tablet
that
Затем
она
открыла
другую
табличку,
которая
Gave
me
access
to
the
address
of
the
masters
Дала
мне
доступ
к
адресу
мастеров
I
accept
the
journey
like
Paul
on
his
way
to
Damascus
Я
принимаю
путешествие,
как
Павел
по
пути
в
Дамаск
Or
like
Jesus
to
Mount
Olive,
they
both
rode
in
on
asses
Или
как
Иисус
на
гору
Елеонскую,
они
оба
въехали
на
ослах
So
I'm
doing
alchemy
sitting
beneath
the
olive
tree
Так
что
я
занимаюсь
алхимией,
сидя
под
оливковым
деревом
Now
standing
on
the
balcony
studying
the
astrology,
Теперь
стою
на
балконе,
изучая
астрологию,
Wearing
an
orange
robe,
a
white
man
bun,
rocking
molly
beads
В
оранжевой
мантии,
с
белым
мужским
пучком,
качаю
бусины
молли
Enlightened
being,
a
knighted
king
Просветлённое
существо,
посвящённый
в
рыцари
король
My
whole
studio's
made
of
crystal,
I
wear
a
cape,
my
mic
is
wing
Вся
моя
студия
сделана
из
хрусталя,
я
ношу
плащ,
мой
микрофон
- крыло
Wordplay
supreme,
I
follow
the
mermaid
queen
Игра
слов
высшая,
я
следую
за
королевой
русалок
She
told
me
many
things,
Она
рассказала
мне
много
вещей,
Showed
me
another
range,
the
lower
and
the
upper
planes
Показала
мне
другой
диапазон,
нижние
и
верхние
планы
Inner
body
or
outer
body,
I
can't
explain
Внутреннее
тело
или
внешнее
тело,
я
не
могу
объяснить
But
I
just
couldn't
understand
something,
the
demands
of
this
woman
Но
я
просто
не
мог
понять
кое-что,
требования
этой
женщины
A
fish,
what
was
her
wish?
Do
we
exist?
Рыба,
каково
было
её
желание?
Существуем
ли
мы?
I
tried
to
resist,
she
insist,
Я
пытался
сопротивляться,
она
настаивала,
Then
we
kissed,
then
my
mind
went
"blick,"
this
is
it
Затем
мы
поцеловались,
затем
мой
разум
сказал
"блик",
это
оно
It's
more
than
just
a
void,
the
darkness,
the
process,
the
odd
guess
Это
больше,
чем
просто
пустота,
тьма,
процесс,
странное
предположение
Some
will
get
[?],
yes
Некоторые
получат
[?],
да
I
remember
images,
things
I
recollect
Я
помню
образы,
вещи,
которые
я
вспоминаю
But
to
put
in
retrospect,
I
didn't
wear
a
vest
Но
оглядываясь
назад,
я
не
носил
жилет
And
it's
not
the
long
sleep
that
comes
И
это
не
долгий
сон,
который
приходит
When
you
succumb
to
the
numb
of
the
warm
peace
Когда
ты
поддаёшься
онемению
тёплого
покоя
Once
on
me,
but
now
the
fear's
lifted,
the
cold
is
felt
Однажды
на
мне,
но
теперь
страх
исчез,
холод
чувствуется
The
slipping
away,
mystic,
then
you
let
go
of
self
Ускользание,
мистика,
затем
ты
отпускаешь
себя
The
feeling
was
noted,
then
the
body
ghosted
Чувство
было
отмечено,
затем
тело
стало
призраком
So
I
descended
to
the
underworld
to
the
house
of
Так
что
я
спустился
в
подземный
мир
к
дому
Shadows
in
a
canoe
with
a
much
younger
girl,
without
a
paddle
Теней
в
каноэ
с
гораздо
более
молодой
девушкой,
без
весла
Sailing
down
the
"river
of
no
return,
Плывя
по
"реке
без
возврата",
" In
the
quiet
lit
darkness
through
the
mirror
where
souls
sojourned
" В
тихой
освещённой
тьме
через
зеркало,
где
души
странствовали
Aboard
the
digital
airplane,
turned
slave,
jeweled
mermaid
На
борту
цифрового
самолёта,
превращённого
в
раба,
украшенной
драгоценностями
русалки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.