Paroles et traduction Killah Priest - One Step
[Intro:
killah
priest,
{killah
priest
in
background
of
his
intro}]
[Вступление:
killah
priest,
{killah
priest
на
фоне
его
вступления}]
Your
arms
too
short
to
box
with
god...
Твои
руки
слишком
коротки,
чтобы
боксировать
с
богом...
(Kp,
iron
shiek,
(Кп,
айрон
шиек,
In
these
times
we
gotta
take
one
step.
forward.
В
эти
времена
мы
должны
сделать
один
шаг.
вперед.
Put
one
foot
in
front
of
the
other,
my
brother.
Ставь
одну
ногу
перед
другой,
брат
мой.
Yo,
check
this
out)
Йоу,
зацени
это)
{Killah
priest,
hell
razah,
prodigal
sunn,
{Священник
Киллах,
адский
разах,
блудный
сын
сунн,
Royal
fam,
dreddy
kruger}
Королевская
семья,
дредди
крюгер}
[Killah
priest]
[Священник
Киллаха]
Early
natives
related
to
throwns
of
david
Ранние
аборигены,
связанные
с
бросками
Давида
Captured
by
some
patriots,
and
thrown
on
slave
ships
Захвачен
какими-то
патриотами
и
брошен
на
невольничьи
корабли
They
stripped
us
naked,
while
they
wives
picked
they
favourite
Они
раздели
нас
догола,
пока
их
жены
выбирали
свои
любимые
Lives
were
wasted,
in
the
hands
of
the
hated
Жизни
были
потрачены
впустую,
в
руках
ненавистных
Driven
from
the
garden
[garden],
now
we
starvin'
in
the
martyring
sodom
Изгнанные
из
сада
[сада],
теперь
мы
голодаем
в
мученическом
содоме.
They
call
it
harlem,
wordly
problems
got
us
at
the
bottom
Они
называют
это
Гарлемом,
мирские
проблемы
загнали
нас
на
дно.
The
earth
crisis,
and
the
righteous
grab
their
ice
picks
Земной
кризис,
и
праведники
хватаются
за
свои
ледорубы
Seekers
like
us
for
our
rices,
I
stay
in
ciphers
Искатели,
подобные
нам
за
наши
грехи,
я
остаюсь
в
шифрах
Our
live
is,
connected
to
second
son
of
isaacs,
which
had
a
tight
grip
Наш
прямой
эфир
связан
со
вторым
сыном
Айзекса,
который
крепко
держал
On
the
heels
of
his
brother,
revealed
to
his
mother
По
пятам
за
своим
братом,
открывшимся
его
матери
The
elders
who
served
the
younger,
words
heard
in
thunder
Старшие,
которые
служили
младшим,
слова,
услышанные
громом
Down
from
under,
rose
and
fled
to
grow
in
hunger,
now
it's
cold
in
summer
Спустился
из-под
земли,
поднялся
и
убежал,
чтобы
расти
в
голоде,
а
теперь
летом
холодно.
To
slow
your
slumbers,
behold
a
number,
600,
6 and
3 score
Чтобы
замедлить
ваш
сон,
посмотрите
на
число:
600,
6 и
3 балла.
The
same
as
he
saw,
who
ate
his
heat
raw,
in
the
time
before
То
же
самое,
что
он
видел,
кто
съел
свое
тепло
сырым,
за
время
до
They
climbed
aboard
a
dinosaur,
information
held
behind
the
doors
Они
поднялись
на
борт
динозавра,
информация
хранилась
за
дверями
We
came
from
the
atmosphere,
the
physical
trapped
us
here
Мы
пришли
из
атмосферы,
физическое
тело
поймало
нас
здесь
в
ловушку
Then
they
gave
us
crack
and
beer,
in
the
back
of
the
stairs
Потом
они
угостили
нас
крэком
и
пивом
в
задней
части
лестницы
Please
adapt
your
ears,
add
or
subtract
the
years,
and
form
the
unwise
Пожалуйста,
приспособьте
свои
уши,
прибавьте
или
убавьте
годы
и
сформируйте
неразумное
And
watch
the
sunrise
from
sunset,
none-slep,
one
flesh,
one
breath.
И
наблюдайте
восход
солнца
от
заката,
не
спите,
одна
плоть,
одно
дыхание.
[Chorus:
hell
razah,
(tekitha)]
[Припев:
ад
разах,
(текита)]
One
step,
one
flesh,
one
breath
Один
шаг,
одна
плоть,
один
вдох
(Your
arms
too
short
to
box
with
god...)
(Твои
руки
слишком
коротки,
чтобы
боксировать
с
богом...)
One
step,
one
flesh,
one
breath
Один
шаг,
одна
плоть,
один
вдох
(Your
arms
too
short
to
box
with
god...)
(Твои
руки
слишком
коротки,
чтобы
боксировать
с
богом...)
One
step,
one
flesh,
one
breath
Один
шаг,
одна
плоть,
один
вдох
(Your
arms
too
short
to
box
with
god...)
(Твои
руки
слишком
коротки,
чтобы
боксировать
с
богом...)
One
step,
one
flesh,
one
breath
Один
шаг,
одна
плоть,
один
вдох
(Your
arms
too
short
to
box
with
god...)
(Твои
руки
слишком
коротки,
чтобы
боксировать
с
богом...)
One
step,
one
flesh,
one
breath
Один
шаг,
одна
плоть,
один
вдох
(Your
arms
too
short
to
box
with
god...)
(Твои
руки
слишком
коротки,
чтобы
боксировать
с
богом...)
One
step,
one
flesh,
one
breath
Один
шаг,
одна
плоть,
один
вдох
(Your
arms
too
short
to
box
with
god...)
(Твои
руки
слишком
коротки,
чтобы
боксировать
с
богом...)
One
step,
one
flesh,
one
breath
Один
шаг,
одна
плоть,
один
вдох
(Your
arms
too
short
to
box
with
god...)
(Твои
руки
слишком
коротки,
чтобы
боксировать
с
богом...)
One
step,
one
flesh,
one
breath
Один
шаг,
одна
плоть,
один
вдох
(Your
arms
too
short
to
box
with
god...)
(Твои
руки
слишком
коротки,
чтобы
боксировать
с
богом...)
[Killah
priest]
[Священник
Киллаха]
Devils
morale,
they
caught
us
playing
with
the
gold
marbles
Дьявольский
моральный
дух,
они
застали
нас
за
игрой
с
золотыми
шариками
We
wrote
novels,
now
we
live
life
in
the
bottle,
before
the
devil
sold
me
Мы
писали
романы,
теперь
мы
живем
в
бутылке,
пока
дьявол
не
продал
меня
To
the
unholy,
because
my
father
told
me
К
нечестивым,
потому
что
мой
отец
сказал
мне
I
lived
like
a
monks
of
lowly,
lowly,
but
lowly?
Я
жил
как
монахи
скромно,
скромно,
но
скромно?
The
president
just
ordered
the
navy
to
hit
the
borders
of
haiti
Президент
только
что
приказал
военно-морскому
флоту
нанести
удар
по
границам
Гаити
Slaughtered
babies
from
the
waters
of
euphrates
Убитых
младенцев
из
вод
Евфрата
Maybe
they
send
germs
that
polluted
our
sperm
Может
быть,
они
посылают
микробы,
которые
загрязняют
нашу
сперму
And
made
us
live
with
circumcize
in
the
serpent
eyes
И
заставил
нас
жить
с
обрезанием
в
глазах
змеи
And
told
us
certain
lies,
and
each
day
a
servant
dies
И
сказал
нам
определенную
ложь,
и
каждый
день
умирает
слуга.
But
in
the
halls
of
farrow
the
walls
are
narrow
Но
в
залах
фарроу
стены
узкие
And
religion
is
like
a
prison
for
the
seekers
of
wisdom
А
религия
подобна
тюрьме
для
ищущих
мудрости
Now
free
them,
lets
feed
um',
feed
um'...
А
теперь
освободи
их,
давай
накормим
эм,
накормим
эм...
They
took
the
first
book
of
jacob
to
jamaica
Они
привезли
первую
книгу
Иакова
на
Ямайку
Promised
us
40
achers
and
a
mule,
treated
like
an
animal
Пообещал
нам
40
ачеров
и
мула,
с
которым
обращались
как
с
животным
Understand
the
jewel,
brought
to
the
50
states
Поймите
драгоценный
камень,
привезенный
в
50
штатов
Deuteronomy
28,
verse
68,
it
all
relates,
1555
is
when
we
first
arrived
Второзаконие
28,
стих
68,
все
это
относится
к
1555
году,
когда
мы
впервые
прибыли
We
tell
jokes
wish
um'
get
high,
and
watch
the
fish
fry...
Мы
рассказываем
анекдоты,
желаем
им
кайфа
и
смотрим,
как
жарится
рыба...
[Outro:
tekitha]
[Окончание:
текита]
One,
one,
step,
step
Один,
один,
шаг,
шаг
One,
one,
flesh
Один,
один,
плоть
One,
one,
step.
Один,
один,
шаг.
One,
one,
breath...
Раз,
раз,
вдох...
One.
step...
Один.
шаг...
One...
step...
Один...
шаг...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reed Walter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.