Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killa piknik (feat. Krúbi)
Killa Picknick (feat. Krúbi)
Felkeltem,
melózni,
meg
nem
mentem
Ich
bin
aufgestanden,
zur
Arbeit
bin
ich
nicht
gegangen
Mi
a
gecinek?
Bassza
meg
a
főnök!
Was
zum
Teufel?
Fick
den
Chef!
Áll
a
faszom,
kapja
be
a
nőtök!
(Hmm)
Mein
Schwanz
steht,
deine
Frau
soll
ihn
lutschen!
(Hmm)
Meglesz
a
fenekelés,
mert
jó
a
picsája
Es
wird
geklatscht,
weil
ihr
Arsch
gut
ist
De
esze
kevés.
Hozz
egy
zacskót
tesó
Aber
sie
ist
nicht
sehr
schlau.
Bring
eine
Tüte,
Kumpel
Mehet
a
fejére,
bár
nem
szeretem
a
meglepetést!
(Huh)
Die
kann
über
ihren
Kopf,
obwohl
ich
keine
Überraschungen
mag!
(Huh)
Rögbizünk
a
kertben,
a
hónom
alatt
a
kerti
törpe
Wir
spielen
Rugby
im
Garten,
den
Gartenzwerg
unter
meinem
Arm
Állj
félre
az
utamból
baszod,
jövök
mint
a
tank
Geh
mir
aus
dem
Weg,
Schlampe,
ich
komme
wie
ein
Panzer
Szemed
lesz
kilőve!
(Wrrehh)
Dein
Auge
wird
ausgeschossen!
(Wrrehh)
Hol
az
ugrálóvár?
Wo
ist
die
Hüpfburg?
Vannak
kurvák,
de
kelleni
fog
a
ukrán
szótár
Es
gibt
Schlampen,
aber
ich
werde
ein
ukrainisches
Wörterbuch
brauchen
Ugye
nyugtát
hoztál?
Du
hast
doch
eine
Quittung
mitgebracht?
Mer'
a
NAVosok
látnak,
már
jártak
a
cukrászoknál!
Weil
die
Steuerfahnder
zuschauen,
sie
waren
schon
bei
den
Konditoren!
Kiömlött
a
piám
- lefetyeld
te
gyász!
Mein
Getränk
ist
ausgelaufen
– leck
es
auf,
du
Trauerkloß!
Robbanjon
a
ház!
Tekerd
fel
a
gázt!
Das
Haus
soll
explodieren!
Dreh
das
Gas
auf!
Basszon
arcon
a
flow,
jöttél
mert
Der
Flow
soll
dich
ins
Gesicht
treffen,
du
bist
gekommen,
weil
Hallottad
hogy
az
jó!
(az
jóó)
du
gehört
hast,
dass
es
gut
ist!
(es
ist
guuut)
Kiömlött
a
piám
- lefetyeld
te
gyász!
Mein
Getränk
ist
ausgelaufen
– leck
es
auf,
du
Trauerkloß!
Robbanjon
a
ház!
Tekerd
fel
a
gázt!
Das
Haus
soll
explodieren!
Dreh
das
Gas
auf!
Basszon
arcon
a
flow,
jöttél
mert
Der
Flow
soll
dich
ins
Gesicht
treffen,
du
bist
gekommen,
weil
Hallottad
hogy
az
jó!
(kurva
jó)
du
gehört
hast,
dass
es
gut
ist!
(verdammt
gut)
Na
figyeljetek,
startoltam
Also
pass
auf,
ich
bin
gestartet
A
medence
fele,
hogy
szaltózzak
Richtung
Pool,
um
einen
Salto
zu
machen
A
saját
rókámba
taknyoltam
Ich
bin
in
meine
eigene
Kotze
gefallen
Vedeltem,
nem
malmoztam,
narkóztam?
Ich
habe
gesoffen,
nicht
gechillt,
Drogen
genommen?
A
bogrács
borul,
csak
ez
a
szar
koszt
van?
Der
Kessel
kippt
um,
gibt
es
nur
diesen
Scheißfraß?
Üres
kézzel
jöttem,
csak
bajt
hoztam
Ich
bin
mit
leeren
Händen
gekommen,
habe
nur
Ärger
gebracht
Megint
kész
a
Tirpa,
de
pajkos
kan
Tirpa
ist
wieder
fertig,
aber
ein
geiler
Bock
Meghívni
muszáj,
me'
sajnos
span
Ich
muss
ihn
einladen,
weil
er
leider
ein
Kumpel
ist
A
trambulin
tele,
a
mellek
lötyögnek
Das
Trampolin
ist
voll,
die
Brüste
wackeln
A
pázsiton
részegek
fel-fel
hörögnek
Auf
dem
Rasen
röcheln
Betrunkene
immer
wieder
auf
A
bongtól
elvörösödött
fejjel
köhögnek
Mit
vom
Bong
rot
angelaufenen
Köpfen
husten
sie
Az
ilyen
fajta
parti
túl
perverz
önöknek!
Solche
Partys
sind
zu
pervers
für
euch!
A
petárda
szar,
mer'
fel
nem
lobban
Der
Knaller
ist
scheiße,
weil
er
nicht
hochgeht
A
másikat
alád
dobom,
na
ez
robban!
Den
anderen
werfe
ich
unter
dich,
na,
der
explodiert!
Bevásároltam
a
szexshopban
Ich
habe
im
Sexshop
eingekauft
Le
a
ruhát
lányok,
41
fok
van!
Runter
mit
den
Klamotten,
Mädels,
es
sind
41
Grad!
Megint
duzzad
a
korbácsom
Meine
Keule
schwillt
schon
wieder
an
Elégíts
ki
a
napozóágyon
Befriedige
mich
auf
der
Sonnenliege
Ne
takarj,
hogy
a
barátnőd
jól
lásson
Verdeck
mich
nicht,
damit
deine
Freundin
es
gut
sehen
kann
Oszd
meg
vele
nyugodtan
a
kolbászom!
Teile
meine
Wurst
ruhig
mit
ihr!
Van
itt
egy
csávó,
kólából
hat
gramm
rög
van
nála
Da
ist
ein
Typ,
der
hat
sechs
Gramm
Koks
in
seiner
Cola
Benne
a
táskába,
csaljátok
el
csajok
egy
strandröplabdára
In
seiner
Tasche,
lockt
ihn
weg,
Mädels,
zu
einem
Strandvolleyballspiel
(Gyerünk
lányok,
nyomás
nyomás)
(Los,
Mädels,
los,
los)
És
még
nincs
vége,
állok
a
körbe
ismét
be
Und
es
ist
noch
nicht
vorbei,
ich
stehe
wieder
im
Kreis
A
Scarcity
szanaszét,
nincs
képbe
Scarcity
ist
total
daneben,
hat
keinen
Plan
Lehetsz
te
itt
bármilyen,
csak
diszkrét
ne
Du
kannst
hier
alles
sein,
nur
nicht
diskret
És-és
és
még
nincs
vége,
állok
a
körbe
ismét
be
Und-und
und
es
ist
noch
nicht
vorbei,
ich
stehe
wieder
im
Kreis
A
Scarcity
szanaszét,
nincs
képbe
Scarcity
ist
total
daneben,
hat
keinen
Plan
Lehetsz
te
itt
bármilyen,
csak
diszkrét
ne
Du
kannst
hier
alles
sein,
nur
nicht
diskret
Kiömlött
a
piám
- lefetyeld
te
gyász!
Mein
Getränk
ist
ausgelaufen
– leck
es
auf,
du
Trauerkloß!
Robbanjon
a
ház!
Tekerd
fel
a
gázt!
Das
Haus
soll
explodieren!
Dreh
das
Gas
auf!
Basszon
arcon
a
flow,
jöttél
mert
Der
Flow
soll
dich
ins
Gesicht
treffen,
du
bist
gekommen,
weil
Hallottad
hogy
az
jó!
(az
jóó)
du
gehört
hast,
dass
es
gut
ist!
(es
ist
guuut)
Kiömlött
a
piám
- lefetyeld
te
gyász!
Mein
Getränk
ist
ausgelaufen
– leck
es
auf,
du
Trauerkloß!
Robbanjon
a
ház!
Tekerd
fel
a
gázt!
Das
Haus
soll
explodieren!
Dreh
das
Gas
auf!
Basszon
arcon
a
flow,
jöttél
mert
Der
Flow
soll
dich
ins
Gesicht
treffen,
du
bist
gekommen,
weil
Hallottad
hogy
az
jó!
(kurva
jó)
du
gehört
hast,
dass
es
gut
ist!
(verdammt
gut)
Gyere
velem
tes,
ez
az
a
ház
Komm
mit
mir,
Kumpel,
das
ist
das
Haus
Ma
jó
kis
buli
lesz,
gyere
ki
hátra!
Heute
wird
es
eine
gute
Party
geben,
komm
nach
hinten!
Medencébe
nők,
sör
a
pohárba
Frauen
im
Pool,
Bier
im
Glas
Kiraktuk
az
asztalt,
mehet
a
kártya!
Wir
haben
den
Tisch
rausgestellt,
das
Kartenspiel
kann
losgehen!
Zsebemben
a
cash,
ölembe
lányok
Bargeld
in
meiner
Tasche,
Mädchen
auf
meinem
Schoß
Lukács
Laci
fless,
köpködök
rátok!
Lukács
Laci
Flash,
ich
spucke
auf
euch!
Nem
is
csak
köpök,
már
hörögve
hányok
Ich
spucke
nicht
nur,
ich
kotze
schon
röchelnd
A
díler
már
osztott,
rám
vártok
Der
Dealer
hat
schon
ausgeteilt,
ihr
wartet
auf
mich
Mert
félrehúzódtam
Weil
ich
mich
zurückgezogen
habe
Mert
a
piát
megint
túltoltam
Weil
ich
wieder
zu
viel
getrunken
habe
Vágod
alig
látok
Du
weißt,
ich
sehe
kaum
noch
was
De
a
picsád
így
is
megbaszom
UNO-ban!
(bamm
bamm
bamm)
Aber
deinen
Arsch
ficke
ich
trotzdem
im
UNO!
(bamm
bamm
bamm)
Már
várom
Ich
warte
schon
A
taktikátok
átlátom
Ich
durchschaue
eure
Taktik
Nincs
már
több
lapom
Ich
habe
keine
Karten
mehr
De
így
is
nekem
van
a
legtöbb
a
kártyámon!
(csing
csing)
Aber
ich
habe
trotzdem
die
meisten
auf
meiner
Hand!
(kling
kling)
Esélyetek
úgysem
lesz
Ihr
werdet
sowieso
keine
Chance
haben
Én
a
solo-t
már
unom
baba,
dobom
rád
a
plusz
kettest!
Ich
habe
das
Solo
schon
satt,
Baby,
ich
werfe
dir
die
Plus
Zwei!
Ha
végeztünk,
új
meccs
lesz
Wenn
wir
fertig
sind,
gibt
es
ein
neues
Spiel
Visszafordul
a
kör,
dőlj
hátra
most
a
Kúbert
kezd!
(Ahh)
Die
Runde
dreht
sich
um,
lehn
dich
zurück,
jetzt
fängt
Kúbert
an!
(Ahh)
Mindenki
alá
odapörköl
Er
gibt
jedem
eins
drauf
Hupsz,
bocs
a
fiúd,
az
most
kimarad
a
körből
Hoppla,
sorry,
dein
Freund,
der
ist
jetzt
aus
der
Runde
raus
Mindenkit
kijátszottam,
te
vagy
az
utsó
Ich
habe
alle
ausgespielt,
du
bist
die
Letzte
Várj,
ilyenkor
kell
bemondani
azt,
hogy
UNO!
Warte,
jetzt
muss
man
sagen,
UNO!
A
gulyás
készül
már
a
bográcsban
Das
Gulasch
kocht
schon
im
Kessel
Aza
bácsi
a
galambod
meghágja!
Onkel
Aza
fickt
deine
Taube!
Tirpa
bácsi
ott
vedel,
ingyom
bingyom
táliber
Onkel
Tirpa
säuft
dort,
singt
irgendwas
Aki
nem
táncol
ma
velünk,
megbánja!
Wer
heute
nicht
mit
uns
tanzt,
wird
es
bereuen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horváth Krisztián, Jakab András, Szarvas Dávid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.