Killakikitt - Killa piknik (feat. Krúbi) - traduction des paroles en allemand

Killa piknik (feat. Krúbi) - Killakikitttraduction en allemand




Killa piknik (feat. Krúbi)
Killa Picknick (feat. Krúbi)
Felkeltem, melózni, meg nem mentem
Ich bin aufgestanden, zur Arbeit bin ich nicht gegangen
Mi a gecinek? Bassza meg a főnök!
Was zum Teufel? Fick den Chef!
Áll a faszom, kapja be a nőtök! (Hmm)
Mein Schwanz steht, deine Frau soll ihn lutschen! (Hmm)
Meglesz a fenekelés, mert a picsája
Es wird geklatscht, weil ihr Arsch gut ist
De esze kevés. Hozz egy zacskót tesó
Aber sie ist nicht sehr schlau. Bring eine Tüte, Kumpel
Mehet a fejére, bár nem szeretem a meglepetést! (Huh)
Die kann über ihren Kopf, obwohl ich keine Überraschungen mag! (Huh)
Rögbizünk a kertben, a hónom alatt a kerti törpe
Wir spielen Rugby im Garten, den Gartenzwerg unter meinem Arm
Állj félre az utamból baszod, jövök mint a tank
Geh mir aus dem Weg, Schlampe, ich komme wie ein Panzer
Szemed lesz kilőve! (Wrrehh)
Dein Auge wird ausgeschossen! (Wrrehh)
Hol az ugrálóvár?
Wo ist die Hüpfburg?
Vannak kurvák, de kelleni fog a ukrán szótár
Es gibt Schlampen, aber ich werde ein ukrainisches Wörterbuch brauchen
Ugye nyugtát hoztál?
Du hast doch eine Quittung mitgebracht?
Mer' a NAVosok látnak, már jártak a cukrászoknál!
Weil die Steuerfahnder zuschauen, sie waren schon bei den Konditoren!
Kiömlött a piám - lefetyeld te gyász!
Mein Getränk ist ausgelaufen leck es auf, du Trauerkloß!
Robbanjon a ház! Tekerd fel a gázt!
Das Haus soll explodieren! Dreh das Gas auf!
Basszon arcon a flow, jöttél mert
Der Flow soll dich ins Gesicht treffen, du bist gekommen, weil
Hallottad hogy az jó! (az jóó)
du gehört hast, dass es gut ist! (es ist guuut)
Kiömlött a piám - lefetyeld te gyász!
Mein Getränk ist ausgelaufen leck es auf, du Trauerkloß!
Robbanjon a ház! Tekerd fel a gázt!
Das Haus soll explodieren! Dreh das Gas auf!
Basszon arcon a flow, jöttél mert
Der Flow soll dich ins Gesicht treffen, du bist gekommen, weil
Hallottad hogy az jó! (kurva jó)
du gehört hast, dass es gut ist! (verdammt gut)
Na figyeljetek, startoltam
Also pass auf, ich bin gestartet
A medence fele, hogy szaltózzak
Richtung Pool, um einen Salto zu machen
A saját rókámba taknyoltam
Ich bin in meine eigene Kotze gefallen
Vedeltem, nem malmoztam, narkóztam?
Ich habe gesoffen, nicht gechillt, Drogen genommen?
A bogrács borul, csak ez a szar koszt van?
Der Kessel kippt um, gibt es nur diesen Scheißfraß?
Üres kézzel jöttem, csak bajt hoztam
Ich bin mit leeren Händen gekommen, habe nur Ärger gebracht
Megint kész a Tirpa, de pajkos kan
Tirpa ist wieder fertig, aber ein geiler Bock
Meghívni muszáj, me' sajnos span
Ich muss ihn einladen, weil er leider ein Kumpel ist
A trambulin tele, a mellek lötyögnek
Das Trampolin ist voll, die Brüste wackeln
A pázsiton részegek fel-fel hörögnek
Auf dem Rasen röcheln Betrunkene immer wieder auf
A bongtól elvörösödött fejjel köhögnek
Mit vom Bong rot angelaufenen Köpfen husten sie
Az ilyen fajta parti túl perverz önöknek!
Solche Partys sind zu pervers für euch!
A petárda szar, mer' fel nem lobban
Der Knaller ist scheiße, weil er nicht hochgeht
A másikat alád dobom, na ez robban!
Den anderen werfe ich unter dich, na, der explodiert!
Bevásároltam a szexshopban
Ich habe im Sexshop eingekauft
Le a ruhát lányok, 41 fok van!
Runter mit den Klamotten, Mädels, es sind 41 Grad!
Megint duzzad a korbácsom
Meine Keule schwillt schon wieder an
Elégíts ki a napozóágyon
Befriedige mich auf der Sonnenliege
Ne takarj, hogy a barátnőd jól lásson
Verdeck mich nicht, damit deine Freundin es gut sehen kann
Oszd meg vele nyugodtan a kolbászom!
Teile meine Wurst ruhig mit ihr!
Van itt egy csávó, kólából hat gramm rög van nála
Da ist ein Typ, der hat sechs Gramm Koks in seiner Cola
Benne a táskába, csaljátok el csajok egy strandröplabdára
In seiner Tasche, lockt ihn weg, Mädels, zu einem Strandvolleyballspiel
(Gyerünk lányok, nyomás nyomás)
(Los, Mädels, los, los)
És még nincs vége, állok a körbe ismét be
Und es ist noch nicht vorbei, ich stehe wieder im Kreis
A Scarcity szanaszét, nincs képbe
Scarcity ist total daneben, hat keinen Plan
Lehetsz te itt bármilyen, csak diszkrét ne
Du kannst hier alles sein, nur nicht diskret
És-és és még nincs vége, állok a körbe ismét be
Und-und und es ist noch nicht vorbei, ich stehe wieder im Kreis
A Scarcity szanaszét, nincs képbe
Scarcity ist total daneben, hat keinen Plan
Lehetsz te itt bármilyen, csak diszkrét ne
Du kannst hier alles sein, nur nicht diskret
Kiömlött a piám - lefetyeld te gyász!
Mein Getränk ist ausgelaufen leck es auf, du Trauerkloß!
Robbanjon a ház! Tekerd fel a gázt!
Das Haus soll explodieren! Dreh das Gas auf!
Basszon arcon a flow, jöttél mert
Der Flow soll dich ins Gesicht treffen, du bist gekommen, weil
Hallottad hogy az jó! (az jóó)
du gehört hast, dass es gut ist! (es ist guuut)
Kiömlött a piám - lefetyeld te gyász!
Mein Getränk ist ausgelaufen leck es auf, du Trauerkloß!
Robbanjon a ház! Tekerd fel a gázt!
Das Haus soll explodieren! Dreh das Gas auf!
Basszon arcon a flow, jöttél mert
Der Flow soll dich ins Gesicht treffen, du bist gekommen, weil
Hallottad hogy az jó! (kurva jó)
du gehört hast, dass es gut ist! (verdammt gut)
Gyere velem tes, ez az a ház
Komm mit mir, Kumpel, das ist das Haus
Ma kis buli lesz, gyere ki hátra!
Heute wird es eine gute Party geben, komm nach hinten!
Medencébe nők, sör a pohárba
Frauen im Pool, Bier im Glas
Kiraktuk az asztalt, mehet a kártya!
Wir haben den Tisch rausgestellt, das Kartenspiel kann losgehen!
Zsebemben a cash, ölembe lányok
Bargeld in meiner Tasche, Mädchen auf meinem Schoß
Lukács Laci fless, köpködök rátok!
Lukács Laci Flash, ich spucke auf euch!
Nem is csak köpök, már hörögve hányok
Ich spucke nicht nur, ich kotze schon röchelnd
A díler már osztott, rám vártok
Der Dealer hat schon ausgeteilt, ihr wartet auf mich
Mert félrehúzódtam
Weil ich mich zurückgezogen habe
Mert a piát megint túltoltam
Weil ich wieder zu viel getrunken habe
Vágod alig látok
Du weißt, ich sehe kaum noch was
De a picsád így is megbaszom UNO-ban! (bamm bamm bamm)
Aber deinen Arsch ficke ich trotzdem im UNO! (bamm bamm bamm)
Már várom
Ich warte schon
A taktikátok átlátom
Ich durchschaue eure Taktik
Nincs már több lapom
Ich habe keine Karten mehr
De így is nekem van a legtöbb a kártyámon! (csing csing)
Aber ich habe trotzdem die meisten auf meiner Hand! (kling kling)
Esélyetek úgysem lesz
Ihr werdet sowieso keine Chance haben
Én a solo-t már unom baba, dobom rád a plusz kettest!
Ich habe das Solo schon satt, Baby, ich werfe dir die Plus Zwei!
Ha végeztünk, új meccs lesz
Wenn wir fertig sind, gibt es ein neues Spiel
Visszafordul a kör, dőlj hátra most a Kúbert kezd! (Ahh)
Die Runde dreht sich um, lehn dich zurück, jetzt fängt Kúbert an! (Ahh)
Mindenki alá odapörköl
Er gibt jedem eins drauf
Hupsz, bocs a fiúd, az most kimarad a körből
Hoppla, sorry, dein Freund, der ist jetzt aus der Runde raus
Mindenkit kijátszottam, te vagy az utsó
Ich habe alle ausgespielt, du bist die Letzte
Várj, ilyenkor kell bemondani azt, hogy UNO!
Warte, jetzt muss man sagen, UNO!
A gulyás készül már a bográcsban
Das Gulasch kocht schon im Kessel
Aza bácsi a galambod meghágja!
Onkel Aza fickt deine Taube!
Tirpa bácsi ott vedel, ingyom bingyom táliber
Onkel Tirpa säuft dort, singt irgendwas
Aki nem táncol ma velünk, megbánja!
Wer heute nicht mit uns tanzt, wird es bereuen!





Writer(s): Horváth Krisztián, Jakab András, Szarvas Dávid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.