Paroles et traduction Killakikitt - Killa piknik (feat. Krúbi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killa piknik (feat. Krúbi)
Killa пикник (feat. Krúbi)
Felkeltem,
melózni,
meg
nem
mentem
Проснулся,
работать,
да
не
пошёл
Mi
a
gecinek?
Bassza
meg
a
főnök!
На
хрена?
В
жопу
начальника!
Áll
a
faszom,
kapja
be
a
nőtök!
(Hmm)
Стоит
мой
друг,
ловите
бабульки!
(Хмм)
Meglesz
a
fenekelés,
mert
jó
a
picsája
Будет
тебе
минет,
ведь
хорош
он,
зараза
De
esze
kevés.
Hozz
egy
zacskót
tesó
Но
мозгов
маловато.
Принеси
мешок,
братан
Mehet
a
fejére,
bár
nem
szeretem
a
meglepetést!
(Huh)
Наденем
ей
на
голову,
хоть
я
и
не
любитель
сюрпризов!
(Хах)
Rögbizünk
a
kertben,
a
hónom
alatt
a
kerti
törpe
Жарим
шашлыки
в
саду,
под
моей
пятой
садовый
гном
Állj
félre
az
utamból
baszod,
jövök
mint
a
tank
Уйди
с
дороги,
сучка,
пру
как
танк
Szemed
lesz
kilőve!
(Wrrehh)
Глаза
на
выкат!
(Вррехх)
Hol
az
ugrálóvár?
Где
батут?
Vannak
kurvák,
de
kelleni
fog
a
ukrán
szótár
Шлюхи
есть,
но
пригодится
украинский
словарь
Ugye
nyugtát
hoztál?
Чек
ты
захватил?
Mer'
a
NAVosok
látnak,
már
jártak
a
cukrászoknál!
А
то
налоговая
палит,
уже
кондитерские
шманали!
Kiömlött
a
piám
- lefetyeld
te
gyász!
Моё
пойло
кончилось
- хлещи
своё,
неудачник!
Robbanjon
a
ház!
Tekerd
fel
a
gázt!
Взорвать
бы
этот
дом!
Давай
газ
открывай!
Basszon
arcon
a
flow,
jöttél
mert
Бьёт
по
лицу
мой
флоу,
ты
пришёл,
ведь
Hallottad
hogy
az
jó!
(az
jóó)
Слышал,
что
он
крутой!
(офигенный)
Kiömlött
a
piám
- lefetyeld
te
gyász!
Моё
пойло
кончилось
- хлещи
своё,
неудачник!
Robbanjon
a
ház!
Tekerd
fel
a
gázt!
Взорвать
бы
этот
дом!
Давай
газ
открывай!
Basszon
arcon
a
flow,
jöttél
mert
Бьёт
по
лицу
мой
флоу,
ты
пришёл,
ведь
Hallottad
hogy
az
jó!
(kurva
jó)
Слышал,
что
он
крутой!
(чертовски
крутой)
Na
figyeljetek,
startoltam
Смотрите
все,
стартанул
A
medence
fele,
hogy
szaltózzak
К
бассейну,
чтоб
сальто
крутануть
A
saját
rókámba
taknyoltam
Но
в
свою
же
лужу
и
шлёпнулся
Vedeltem,
nem
malmoztam,
narkóztam?
Бухал,
не
играл,
может,
обдолбался?
A
bogrács
borul,
csak
ez
a
szar
koszt
van?
Шашлык
горит,
и
это
всё,
что
ли,
пожрать?
Üres
kézzel
jöttem,
csak
bajt
hoztam
С
пустыми
руками
пришёл,
только
проблемы
принёс
Megint
kész
a
Tirpa,
de
pajkos
kan
Тигра
опять
на
веселе,
хоть
и
бабник
тот
ещё
Meghívni
muszáj,
me'
sajnos
span
Звать
его
нужно,
ведь,
блин,
кореш
всё-таки
A
trambulin
tele,
a
mellek
lötyögnek
На
батуте
толпа,
сиськи
трясутся
A
pázsiton
részegek
fel-fel
hörögnek
На
лужайке
алкашня
то
тут,
то
там
валяется
A
bongtól
elvörösödött
fejjel
köhögnek
От
бонга
покраснели,
кашляют,
морды
кривятся
Az
ilyen
fajta
parti
túl
perverz
önöknek!
Такие
вечеринки
не
для
ваших,
блин,
лиц!
A
petárda
szar,
mer'
fel
nem
lobban
Петарда
- отстой,
не
взрывается
никак
A
másikat
alád
dobom,
na
ez
robban!
Ща
другую
под
тебя
кину,
вот
эта
как
жахнет!
Bevásároltam
a
szexshopban
Затарился
в
секс-шопе
Le
a
ruhát
lányok,
41
fok
van!
Снимайте
тряпки,
девчонки,
на
улице
41!
Megint
duzzad
a
korbácsom
Снова
напрягается
мой
кнут
Elégíts
ki
a
napozóágyon
Ублажи
меня
на
лежаке,
детка,
ну!
Ne
takarj,
hogy
a
barátnőd
jól
lásson
Не
прикрывайся,
чтоб
подружка
твоя
всё
видела
Oszd
meg
vele
nyugodtan
a
kolbászom!
Делись
с
ней
спокойно
моей
сосиской!
Van
itt
egy
csávó,
kólából
hat
gramm
rög
van
nála
Вон
тот
чувак
с
шестью
граммами
кокса
в
коле
Benne
a
táskába,
csaljátok
el
csajok
egy
strandröplabdára
В
сумке
у
него,
заманите
его,
девки,
на
пляжный
волейбол
скорее
(Gyerünk
lányok,
nyomás
nyomás)
(Вперёд,
девчонки,
жмите,
жмите)
És
még
nincs
vége,
állok
a
körbe
ismét
be
И
это
ещё
не
конец,
я
снова
в
кругу,
да
A
Scarcity
szanaszét,
nincs
képbe
Scarcity
в
хлам,
не
в
теме
Lehetsz
te
itt
bármilyen,
csak
diszkrét
ne
Будь
ты
хоть
кем,
только
не
скромничай
És-és
és
még
nincs
vége,
állok
a
körbe
ismét
be
И-и-и
это
ещё
не
конец,
я
снова
в
кругу,
да
A
Scarcity
szanaszét,
nincs
képbe
Scarcity
в
хлам,
не
в
теме
Lehetsz
te
itt
bármilyen,
csak
diszkrét
ne
Будь
ты
хоть
кем,
только
не
скромничай
Kiömlött
a
piám
- lefetyeld
te
gyász!
Моё
пойло
кончилось
- хлещи
своё,
неудачник!
Robbanjon
a
ház!
Tekerd
fel
a
gázt!
Взорвать
бы
этот
дом!
Давай
газ
открывай!
Basszon
arcon
a
flow,
jöttél
mert
Бьёт
по
лицу
мой
флоу,
ты
пришёл,
ведь
Hallottad
hogy
az
jó!
(az
jóó)
Слышал,
что
он
крутой!
(офигенный)
Kiömlött
a
piám
- lefetyeld
te
gyász!
Моё
пойло
кончилось
- хлещи
своё,
неудачник!
Robbanjon
a
ház!
Tekerd
fel
a
gázt!
Взорвать
бы
этот
дом!
Давай
газ
открывай!
Basszon
arcon
a
flow,
jöttél
mert
Бьёт
по
лицу
мой
флоу,
ты
пришёл,
ведь
Hallottad
hogy
az
jó!
(kurva
jó)
Слышал,
что
он
крутой!
(чертовски
крутой)
Gyere
velem
tes,
ez
az
a
ház
Пойдём
со
мной,
крошка,
вот
этот
дом
Ma
jó
kis
buli
lesz,
gyere
ki
hátra!
Сегодня
будет
крутая
вечеринка,
пошли
на
задний
двор!
Medencébe
nők,
sör
a
pohárba
В
бассейне
тёлки,
в
стакане
пиво
Kiraktuk
az
asztalt,
mehet
a
kártya!
Стол
накрыт,
можно
раздавать
карты!
Zsebemben
a
cash,
ölembe
lányok
В
кармане
кэш,
на
коленях
девки
Lukács
Laci
fless,
köpködök
rátok!
Лукач
Лаци
наливает,
сейчас
я
на
вас
всех
блевану!
Nem
is
csak
köpök,
már
hörögve
hányok
Да
что
там
блевану,
уже
блюю
вовсю
A
díler
már
osztott,
rám
vártok
Дилер
уже
сдал,
ждёте
меня
Mert
félrehúzódtam
Ведь
я
отошёл,
Mert
a
piát
megint
túltoltam
Потому
что
опять
перебрал
с
бухлом
Vágod
alig
látok
Еле
вижу,
что
сдаёшь
De
a
picsád
így
is
megbaszom
UNO-ban!
(bamm
bamm
bamm)
Но
всё
равно
уделаю
тебя
в
Уно!
(бам,
бам,
бам)
A
taktikátok
átlátom
Вашу
тактику
вижу
насквозь
Nincs
már
több
lapom
Карт
больше
нет
De
így
is
nekem
van
a
legtöbb
a
kártyámon!
(csing
csing)
Но
всё
равно
у
меня
их
больше
всех!
(дзынь,
дзынь)
Esélyetek
úgysem
lesz
Шансов
у
вас
всё
равно
нет
Én
a
solo-t
már
unom
baba,
dobom
rád
a
plusz
kettest!
Мне
соло
уже
надоело,
детка,
держи
плюс
две
карты!
Ha
végeztünk,
új
meccs
lesz
Закончили,
новая
игра
Visszafordul
a
kör,
dőlj
hátra
most
a
Kúbert
kezd!
(Ahh)
Круг
замкнулся,
ложись
на
спину,
теперь
Куберт
начинает!
(Ааа)
Mindenki
alá
odapörköl
Всем
раздал
по
полной
Hupsz,
bocs
a
fiúd,
az
most
kimarad
a
körből
Опа,
извини,
дружок,
ты
в
этот
раз
выбываешь
Mindenkit
kijátszottam,
te
vagy
az
utsó
Всех
обыграл,
ты
осталась
Várj,
ilyenkor
kell
bemondani
azt,
hogy
UNO!
Погоди,
а
разве
сейчас
не
нужно
кричать
"Уно"?
A
gulyás
készül
már
a
bográcsban
Гуляш
уже
готовится
в
казане
Aza
bácsi
a
galambod
meghágja!
Ой,
прости,
твой
голубь
с
моей
голубкой
развлекается!
Tirpa
bácsi
ott
vedel,
ingyom
bingyom
táliber
Дядя
Тигра
там
бухает,
Кто
сегодня
с
нами
не
танцует,
пожалеет!
Aki
nem
táncol
ma
velünk,
megbánja!
Кто
сегодня
с
нами
не
танцует,
пожалеет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horváth Krisztián, Jakab András, Szarvas Dávid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.