Paroles et traduction Killakikitt, Slaine & N.B.S. - Lehettem Volna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lehettem Volna
Could Have Been a Wave
Lehettem
volna
naplopó,
szereken
kattogó.
I
Could
Have
Been
a
Sun-Thief,
a
Denizen
of
Lust.
De
nem
veszem
el
tőled,
ez
a
te
szereped
faszszopó!
But
I
won't
steal
from
you,
that's
your
role,
cocksucker!
Lehettünk
volna
sportolók,
kegyetlen
boxolók.
We
could
have
been
athletes,
ruthless
boxers.
Hosszutávfutók,
meg
lepattant
budikba
koxolók!
Long-distance
runners,
or
junkies
shooting
up
in
broken
down
toilets!
Lehettem
volna
behajtó,
akitől
beszartok.
I
could
have
been
a
collections
agent,
the
one
who
scares
the
shit
out
of
you.
A
pénzem
nálatok
lenne,
amit
tudnám
hogy
megadtok!
Your
money
would
be
with
you,
but
at
least
you'd
know
you
paid!
Lehettünk
volna
orvosok,
laborban
dolgozók.
We
could
have
been
doctors,
working
in
the
lab.
A
halálos
vírusunkat
terjesztenék
a
hordozók!
Spreading
our
deadly
virus
through
carriers!
Volt,
hogy
beszakadt
a
talaj
alattam,
ezért
nem
haladtam,
There
were
times
when
the
ground
gave
way
beneath
me,
and
I
didn't
progress,
A
pokolban
nagy
sikert
arattam,
de
én
még
maradtam!
I
had
great
success
in
hell,
but
I
stayed!
Hogy
kikerüljek
a
szarból,
áldozatokat
hoztam,
To
get
out
of
the
shit,
I
made
sacrifices,
Megálltam
a
lábamon,
mert
az
álmok
azok
hajtottak!
I
stood
my
ground,
because
my
dreams
drove
me!
én
még
hiszek
az
érzelmeket
kifejező
szakavakban,
I
still
believe
in
verses
that
express
emotions,
Sok
meg
kussol,
mert
a
szájukon
szigetelőszalag
van.
Many
keep
quiet,
because
their
mouths
are
covered
with
duct
tape.
A
rap
feltölt
erővel,
azt
soha
nem
hagyom
abba!
Rap
fills
me
with
strength,
I'll
never
give
it
up!
Szarok
a
kiadókra!
mind
rohadt
egy
rablóbanda!
Fuck
the
labels!
They're
all
a
bunch
of
fucking
robbers!
Lehettem
volna
szolga,
senki
a
mókuskerékben,
I
could
have
been
a
servant,
a
nobody
in
the
rat
race,
Inkább
adj
mikrofont
nekem,
pénzt
meg
a
koldus
kezébe!
Better
give
me
a
microphone,
and
the
beggars
your
money!
árnyékországban
élek,
az
otthonom
homoksivatag,
I
live
in
the
shadowlands,
my
home
is
a
desert
of
sand,
Még
bírom,
de
néha
úgy
üvöltök
- a
torok
kiszakad!
I'm
still
holding
on,
but
sometimes
I
scream
- my
throat
is
torn!
Azt
hittem
megfizettem
már
a
bűneimért.
I
thought
I
had
already
paid
for
my
sins.
Nem
is
értik
sokan
mért
van
kedvem
kűzdeni
még.
Many
don't
understand
why
I
still
have
the
will
to
fight.
Soha
nem
állok
le,
pofán
köpném
magamat
ha
feladnám,
I
will
never
stop,
I
would
spit
in
my
own
face
if
I
gave
up,
Ezrek
fognak
követni,
ha
a
szavamat
majd
meg
hallják!
Thousands
will
follow
me,
when
they
hear
my
words!
én
az
a
fajta
vagytok
akinek
ha
baja
van,
akkor
nem
tartja
magában,
I'm
the
kind
of
guy
who
doesn't
keep
quiet
if
he
has
a
problem,
Ha
te
meg
hagyod,
hogy
elnyomjanak,
kurva
nagy
madár
vagy!
If
you
let
yourself
be
oppressed,
you're
a
fucking
big
bird!
Nem
jelent
már
senkinek
semmit
az
őszinteség,
Honesty
doesn't
mean
anything
to
anyone
anymore,
Pedig
mind
testvérek
vagyunk,
a
vérünk
az
ősi
pecsét!
Yet
we're
all
brothers,
our
blood
is
the
ancient
seal!
Használd
az
öszöneid
az
előző
életedből,
Use
your
instincts
from
your
past
life,
Ismerd
meg
a
világot,
de
ne
letöltött
tételekből!
Get
to
know
the
world,
but
not
from
downloaded
articles!
Annó
tiszteltek
minket,
úgy
mint
egy
harcos
népet.
Back
then
we
were
respected,
like
a
warrior
people.
Ti
meg
hogy
megint
csatlósok
leszünk,
csak
attól
féltek!
You're
afraid
we'll
become
vassals
again!
Ez
a
XIII.
kerület
- Baljós
Péntek!
This
is
the
XIII.
District
- Black
Friday!
A
szöveg
kaszabol,
beléd
baszom
a
sarlót,
véged!
The
lyrics
are
butchering,
I'm
going
to
fuck
the
sickle
into
you,
your
end!
Vadállat
vagyok
az
ütemen,
ti
nem
bírtok
velem,
I'm
a
beast
on
the
beat,
you
can't
handle
me,
ülést
tartunk,
eldöntjük
a
szöveg
milyen
gyilkos
legyen!
We
meet,
we
decide
how
deadly
the
lyrics
should
be!
én
lehettem
volna
egy
elbaszott
semmirekellő
gyökér,
I
could
have
been
a
fucked
up
good-for-nothing
wanker,
és
arról
pofáznék
az
élet
mennyire
nem
ösztökél.
And
I'd
be
talking
about
how
life
doesn't
motivate
me.
De
nem
hiába
lettem
teljesen
az
ellenkezője,
But
it's
not
for
nothing
that
I
became
the
complete
opposite,
Sok
köcsög
nem
tett
semmit
a
raphez,
csak
elvett
belőle!
Many
assholes
didn't
do
anything
for
rap,
they
just
took
from
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakab András
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.