Killakikitt feat. DSP - Üzenet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killakikitt feat. DSP - Üzenet




Üzenet
Message
Üzeneted jött nyisd ki a füledet
Your message has arrived, open your ears
Golyók helyett szavakkal tüzelek az ütemen
Instead of bullets, I'm firing words to the beat
A gondolat be talál te is tegyél valamit
The thought hits home, you gotta do something too
Mer az rajtunk múlik hogy utánunk mi marad itt
Because it's up to us what remains after we're gone
A három soha nem lesz tizenhárom ez a duma
Three will never be thirteen, that's the talk
Angyalföld és Óbuda együtt haver soha
Angyalföld and Óbuda, together forever, man
Aszt most mégis na ki lakik itt?? mi lakunk
But who still lives here? Where do we live?
Mi baszunk el mindent kivagyunk a mi sarunk
We fuck everything up, we wanna be what we are not
Ki hibás?? hagyad megtörtént aszt hello
Who's to blame? Come on, it's happened already, hello?
Már ki van a faszom az örökös másra mutogatással tesó
I'm so over the constant finger pointing, bro
Rumli van és nem hívhatom a clapton bennetet
It's a mess and I can't call the Clapton internet
Repkedjen és helyettem szedje a szemetet
To fly around and pick up the trash for me
Nincs mese várhatod hogy megment a Batman
There's no escaping it, you can wait for Batman to save you
A rablót nem érik utol a tolvajt nem érik tetten
They don't catch the robber, they don't catch the thief red-handed
Tényleg a sok váll lapos prosztó üzeni
Really, all these flat-out basic peeps are sending the message
Hogy lese szar a kéknek csak a zöld a vörös posztó
That blue is shit, only green and red are the true posts
Rosszindulat gyűlölet irigység harag
Malice, hatred, envy, anger
Kajak fárasztó szard már le minek fárasztod magad
It's tiring, just let it go, why are you bothering yourself?
Jól kitalálták az embert csak becsúszott egy hiba
They came up with a good concept for humans, but there was one flaw
Hogy nincsen kollektív tudat mindenki konkurencia
There's no collective consciousness, everyone's a competitor
Nincs jobb eszközöm hogy üzenjek mint a zene
I have no better tool to send a message than music
Mikor felteszik a kezüket látom ki van velem
When they raise their hands, I see who's with me
Az álmaimat élem tudom hogy nincs lehetetlen
I live my dreams, I know nothing is impossible
Egyre mélyebb szintre jutok mint az eredetben
I'm reaching a deeper level than in the source code
Kevés aki sínen lehet sok a sikertelen
Few can stay on track, many fail
Nézd az arcokat az utcán fele idegbeteg
Look at the faces on the street, half of them are neurotic
Mert elveszett a hite még szinten van a szerektől
Because their faith is lost, they still get high on drugs
De a saját életében csak egy mellékszereplő
But they're just a supporting character in their own lives
Irigy vagy arra aki úgy él mint egy rocksztár
You envy someone who lives like a rockstar
Kezedben a sorsod forgasd meg mint egy kockát
Your fate is in your hands, roll it like a dice
Küzdeni megéri akkor is ha nem látsz kiutat
It's worth fighting even if you don't see a way out
A gyengék kihullanak a tetteknek itt súlya van
The weak fall out, actions have weight here
Sok érték elveszett már de ha az újat kizárod
Many values have been lost, but if you shut out the new
Betéglázott ablakokon nézed a világot
You'll be looking at the world through bricked-up windows
Retteghetsz az élettől nem rendelhetsz még egy kört
You can fear life, you can't order another round
Soha nincs túl késő hogy változtass ébredj föl
It's never too late to change, wake up
Még forog a föld de mikor áll meg nem tudom
The earth is still spinning, but I don't know when it will stop
Nagy a táv hol a vég de még bírom lefutom
The distance to the end is long, but I can still run it
Nem adom fel az életem értelmetlen
I won't give up, my life is not meaningless
Tegyük jobbá a világot hogy ne legyen kényelmetlen
Let's make the world a better place so it's not uncomfortable
Ez nem egy országnak szól legyen globális
This isn't addressed to one country, let it be global
A sivatag közepén a tudás az oázis
In the middle of the desert, knowledge is the oasis
A jövőt építeni az a kreativitás
Building the future is creativity
Higgy magadban és nem gátol meg a negativitás
Believe in yourself and negativity won't hold you back
Ha jön a változás a múltadra pontot tesz
When change comes, it puts a full stop to your past
Az igaz barát ha szükséged van pont ott lesz
A true friend will be right there when you need them
Szerencsés vagy ha mögötted áll egy család
You're lucky if you have a family behind you
Attól nem vagy kevesebb amit eddig tettek alád
You're no less than what they've done for you so far
A bolygó az én bölcsőm amit őriznek az ősök
The planet is my cradle, guarded by the ancestors
Nem a miénk a föld az unokáinktól kaptuk kölcsön
The earth doesn't belong to us, we borrowed it from our grandchildren
Hogy irányítsd a sorsod az utca nem tanítja
How to control your destiny, the street doesn't teach you
úgyis úgy történik minden ahogy meg van írva
Everything happens as it is written anyway
Az élet amit élek izgalmasabb mint egy mozifilm
The life I live is more exciting than a movie
Mit nektek üzenek kivételesen pozitív
What I'm telling you is exceptionally positive
Ne add fel soha azt amiben hiszel
Never give up on what you believe in
Mert ha bízom magadban minden pálmát te viszel
Because if you believe in yourself, you'll take all the prizes
Hidd el az álmod bármikor valóra válhat
Believe in your dream, it can come true anytime
Csak dolgokat vonzzál és a szerencse melléd áll majd
Just attract good things and luck will be on your side
Sok arc feszít ettől a hangulat stresszes
Many faces are tense from this mood, it's stressful
Próbálnak mást mutatni de levágós hogy mindegyik vesztes
They try to show something else, but it's obvious they're all losers
Néha már nem tudom ki akar itt jót nekem
Sometimes I don't know who means well for me anymore
Kihasználtak sokan ettől elgurult a gyógyszerem
Many have exploited me, that's why I lost it
Vágom hogy brutál de hatékony a módszerem
I know my method is brutal but effective
Felkészültem mindenre ne hidd hogy kibaszol velem
I'm prepared for everything, don't think you can fuck with me
Tirpa tanít hallhatod hogy egyre bölcsebb
Tirpa teaches, you can hear that he's getting wiser
Tanácsod ad hogy az itt létedet hasznosan töltsed
He advises you to spend your time here usefully
Ne fordulj be vedd észre a sok szépet
Don't turn around, notice all the beauty
Ha rossz dolgokon flesselsz elbaszol minden évet
If you're obsessed with bad things, you'll waste every year





Writer(s): András Jakab, Dávid Szarvas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.