Killakikitt feat. Harakiri - A Tűzszünetnek vége - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killakikitt feat. Harakiri - A Tűzszünetnek vége




A Tűzszünetnek vége
The Ceasefire is Over
Ha kell meghalok... ha kell ölök... érte megéri! Ámen!
If I have to, I’ll die... if I have to, I’ll kill... it's worth it! Amen!
Ha tré kell, ahoz csak az utca meg a tér kell
If you need training, all you need is the street and the square
Mondd miért van az, hogyha élni akarok akkor vér kell?
Tell me, why is it that if I want to live, I need blood?
Nekem azt tanítottak, hogy ne packázz a pékkel!
I was taught not to mess with the baker!
Főleg nem éjjel-kéjjel
Especially not day and night
Inkább szaladjon el egy rabló szúrt sebbel, méllyel!
Better a thief run away with a stab wound, deep!
Mihamarabb essen széjjel!
Let it fall apart as soon as possible!
Az éjszakában mozgunk mi ramszeszéllyel!
We move in the night with the Ramses wind!
Mi nem akarunk békét, meg hogy Ramses éljen!
We don't want peace, we don't want Ramses to live!
Ez elképzelhetetlen, mint hogy befagyjon a Gangesz télen!
That's unthinkable, like the Ganges freezing over in winter!
Ha nem válnak be a dolgok neked ebben az évben.
If things don't work out for you this year.
Ha nem úszod meg épségben tesó, te akkor se legyél tétlen!
If you don't make it out safe bro, don't you be idle either!
Nem bízhatok senkiben, mert senkise vétlen
I can't trust anyone, because nobody is innocent
Felkészültem a harcra, hogy meglepnek kétlem.
I'm ready for battle, so they'll be surprised without a doubt.
Az öt köcsög közül, mindegyik meglett végre!
Of the five dicks, every single one is finally done!
Majd térdelnek a sitten a buzik között az élen!
Now the cops are kneeling on the shit, at the top!
Ha eljutnak hozzátok, nem hagynak semmit a széfben!
If they get to you, they won't leave anything in the safe!
Rábaszol, ha sok stexed van a szekrényben!
You'll get screwed if you have a lot of stacks in the closet!
Szétbasszák a fejed, ha tovább élsz szegényen
They'll bash your head in, you're lucky if you live on, poor thing
Kurva annyukat, hogy harapnának a szegélyre!
Fucking their mothers, they would bite to the edge!
Már én is fázom, de őket ki teszi jégre?
I'm getting cold too, but who's putting them on ice?
Túrjon le a picsájukba pékné mélyre!
Let the baker's wife dig deep into their pussies!
Azt hitték, hogy majd mi szarunk az egészre
They thought we'd shit on the whole thing
De mostmár ki van a faszunk a tűzszünetnek vége!
But now our dicks are out, the ceasefire is over!
A tűzszünetnek vége! Mondjuk eddig se spóroltam
The ceasefire is over! Let me tell you, I haven't been saving so far
Ha kifogyott a táram faszszopó én mindig pótoltam!
If my battery ran out, I always refilled the motherfucker!
Vágják rólam, hogy én soha be nem hódoltam,
They know about me, that I never surrendered,
Ne szarakodj a Jakabokkal utoljára most szóltam!
Don't mess with the Jacobs, I'm telling you for the last time!
Killakikitt!? Akik szétbasszák a picsádat!
Killakikitt!? Who will smash your pussy!
Én leszek a ráadás, ajánlom ne láss pipának.
I'll be the encore, I suggest you don't look like a dick.
Süllyesztő! X-ellek, nem pedig pipállak!
Sinking! I X you, I don't give you a head!
A zenéd szaga olyan, mint egy szérkúrt büdös pinának!
Your music smells like a barnyard's smelly cellar!
Munkálj a faszba! A gengszterek majd kivárnak!
Work your ass off! The gangsters will be waiting!
A magadfajta parázik, de a Killák bárhol kiállnak!
The likes of you are showing off, but the Kills will stand up anywhere!
A rangod alattvaló, ne érezd magad királnyak!
Your rank is subordinate, don't feel like a king!
Leszarom magasról, köcsög hogy mögötted kik állnak!
I don't give a shit, asshole, who's behind you!
Megeszlek ebédre, utánna meg kihánylak!
I'll eat you for lunch and then I'll throw you up!
Beszarnak a stílusomtól, fulladnak meg zihálnak
They shit themselves at my style, they choke and gasp
Föld alá teszlek. Nem látod többé a napot!
I'll put you under the ground. You'll never see the sun again!
Ha mozdulok vess keresztet! hívhatod majd a papot!
If I move, cross yourself! You can call the priest!
Szétbaszott az élet, mint agysejteket az alkohol.
Life's fucked up, like brain cells by alcohol.
Ki az utcán hibázik, megtanultam, hogy meglakol.
Whoever makes a mistake on the street, I've learned that you pay for it.
Nem úszok a cashben, én ezt veszem már alapul,
I don't swim in cash, I take that as a basis,
De ha tervezem a jövőmet szép lassan ki is alakul
But if I plan my future, it's slowly taking shape
Én nem maradok háttérben!
I'm not staying in the background!
Bekattannál, ha átélnéd azt, amit átéltem!
You'd snap if you went through what I went through!
Azt se mondanád, hogy kár értem
You wouldn't even say I'm sorry
Hogyha kiderülne, hogy nincs hátra, csak pár évem!
If it turned out I only had a few years left!
Én megöltem az alapokat
I killed the basics
Ez a CD-m, amin levezetem a haragomat
This is my CD, on which I vent my anger
Mindennap kiadom a dózisom, az adagomat
Every day I take my dose, my ration
Kevés MC előtt emelem meg a kapomat.
I raise my gate in front of few MCs.
Tévedsz te fasz, ha azt hiszed, hogy nekünk te árthatsz!
You're wrong, motherfucker, if you think you can hurt us!
A szemünkben csak gyűlölet van mit láthatsz!
There's only hatred in our eyes, what can you see!
Addig használd a lábad, amíg még járhatsz!
Use your legs while you still can!
Vigyázz, mert te is hamar közellenséggé válhatsz!
Be careful, because you too can quickly become a public enemy!
Amíg én idekint a pinákat nyálazom
While I'm out here licking the basements
Addig a sitten a seggedet basszák szárazon
Meanwhile in jail they're fucking your ass dry
Majd ott benn, flesselgethetsz 100 faszon!
Then in there, you can flash in 100 ways!
Azt hitted, hogy megúszod, de én tudtam, hogy rábaszol!
You thought you'd get away with it, but I knew you were screwed!
Ha kérdésem van, a nép nekem valászol
If I have a question, the people answer me
Figyelnek, ha én dumálok, mint mikor a pápa szól!
They're listening when I talk, like when the Pope speaks!
Beindultam, nem taposok a fékre
I'm on a roll, I'm not touching the brakes
Mert mostmár kivan a faszom a tűzszünetnek vége!
Because now I'm fucking done with the ceasefire!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.