Paroles et traduction Killakikitt feat. Harakiri - A Tűzszünetnek vége
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tűzszünetnek vége
The Ceasefire is Over
Ha
kell
meghalok...
ha
kell
ölök...
érte
megéri!
Ámen!
If
I
have
to,
I’ll
die...
if
I
have
to,
I’ll
kill...
it's
worth
it!
Amen!
Ha
tré
kell,
ahoz
csak
az
utca
meg
a
tér
kell
If
you
need
training,
all
you
need
is
the
street
and
the
square
Mondd
miért
van
az,
hogyha
élni
akarok
akkor
vér
kell?
Tell
me,
why
is
it
that
if
I
want
to
live,
I
need
blood?
Nekem
azt
tanítottak,
hogy
ne
packázz
a
pékkel!
I
was
taught
not
to
mess
with
the
baker!
Főleg
nem
éjjel-kéjjel
Especially
not
day
and
night
Inkább
szaladjon
el
egy
rabló
szúrt
sebbel,
méllyel!
Better
a
thief
run
away
with
a
stab
wound,
deep!
Mihamarabb
essen
széjjel!
Let
it
fall
apart
as
soon
as
possible!
Az
éjszakában
mozgunk
mi
ramszeszéllyel!
We
move
in
the
night
with
the
Ramses
wind!
Mi
nem
akarunk
békét,
meg
hogy
Ramses
éljen!
We
don't
want
peace,
we
don't
want
Ramses
to
live!
Ez
elképzelhetetlen,
mint
hogy
befagyjon
a
Gangesz
télen!
That's
unthinkable,
like
the
Ganges
freezing
over
in
winter!
Ha
nem
válnak
be
a
dolgok
neked
ebben
az
évben.
If
things
don't
work
out
for
you
this
year.
Ha
nem
úszod
meg
épségben
tesó,
te
akkor
se
legyél
tétlen!
If
you
don't
make
it
out
safe
bro,
don't
you
be
idle
either!
Nem
bízhatok
senkiben,
mert
senkise
vétlen
I
can't
trust
anyone,
because
nobody
is
innocent
Felkészültem
a
harcra,
hogy
meglepnek
kétlem.
I'm
ready
for
battle,
so
they'll
be
surprised
without
a
doubt.
Az
öt
köcsög
közül,
mindegyik
meglett
végre!
Of
the
five
dicks,
every
single
one
is
finally
done!
Majd
térdelnek
a
sitten
a
buzik
között
az
élen!
Now
the
cops
are
kneeling
on
the
shit,
at
the
top!
Ha
eljutnak
hozzátok,
nem
hagynak
semmit
a
széfben!
If
they
get
to
you,
they
won't
leave
anything
in
the
safe!
Rábaszol,
ha
sok
stexed
van
a
szekrényben!
You'll
get
screwed
if
you
have
a
lot
of
stacks
in
the
closet!
Szétbasszák
a
fejed,
jó
ha
tovább
élsz
szegényen
They'll
bash
your
head
in,
you're
lucky
if
you
live
on,
poor
thing
Kurva
annyukat,
hogy
harapnának
a
szegélyre!
Fucking
their
mothers,
they
would
bite
to
the
edge!
Már
én
is
fázom,
de
őket
ki
teszi
jégre?
I'm
getting
cold
too,
but
who's
putting
them
on
ice?
Túrjon
le
a
picsájukba
pékné
mélyre!
Let
the
baker's
wife
dig
deep
into
their
pussies!
Azt
hitték,
hogy
majd
mi
szarunk
az
egészre
They
thought
we'd
shit
on
the
whole
thing
De
mostmár
ki
van
a
faszunk
a
tűzszünetnek
vége!
But
now
our
dicks
are
out,
the
ceasefire
is
over!
A
tűzszünetnek
vége!
Mondjuk
eddig
se
spóroltam
The
ceasefire
is
over!
Let
me
tell
you,
I
haven't
been
saving
so
far
Ha
kifogyott
a
táram
faszszopó
én
mindig
pótoltam!
If
my
battery
ran
out,
I
always
refilled
the
motherfucker!
Vágják
rólam,
hogy
én
soha
be
nem
hódoltam,
They
know
about
me,
that
I
never
surrendered,
Ne
szarakodj
a
Jakabokkal
utoljára
most
szóltam!
Don't
mess
with
the
Jacobs,
I'm
telling
you
for
the
last
time!
Killakikitt!?
Akik
szétbasszák
a
picsádat!
Killakikitt!?
Who
will
smash
your
pussy!
Én
leszek
a
ráadás,
ajánlom
ne
láss
pipának.
I'll
be
the
encore,
I
suggest
you
don't
look
like
a
dick.
Süllyesztő!
X-ellek,
nem
pedig
pipállak!
Sinking!
I
X
you,
I
don't
give
you
a
head!
A
zenéd
szaga
olyan,
mint
egy
szérkúrt
büdös
pinának!
Your
music
smells
like
a
barnyard's
smelly
cellar!
Munkálj
a
faszba!
A
gengszterek
majd
kivárnak!
Work
your
ass
off!
The
gangsters
will
be
waiting!
A
magadfajta
parázik,
de
a
Killák
bárhol
kiállnak!
The
likes
of
you
are
showing
off,
but
the
Kills
will
stand
up
anywhere!
A
rangod
alattvaló,
ne
érezd
magad
királnyak!
Your
rank
is
subordinate,
don't
feel
like
a
king!
Leszarom
magasról,
köcsög
hogy
mögötted
kik
állnak!
I
don't
give
a
shit,
asshole,
who's
behind
you!
Megeszlek
ebédre,
utánna
meg
kihánylak!
I'll
eat
you
for
lunch
and
then
I'll
throw
you
up!
Beszarnak
a
stílusomtól,
fulladnak
meg
zihálnak
They
shit
themselves
at
my
style,
they
choke
and
gasp
Föld
alá
teszlek.
Nem
látod
többé
a
napot!
I'll
put
you
under
the
ground.
You'll
never
see
the
sun
again!
Ha
mozdulok
vess
keresztet!
hívhatod
majd
a
papot!
If
I
move,
cross
yourself!
You
can
call
the
priest!
Szétbaszott
az
élet,
mint
agysejteket
az
alkohol.
Life's
fucked
up,
like
brain
cells
by
alcohol.
Ki
az
utcán
hibázik,
megtanultam,
hogy
meglakol.
Whoever
makes
a
mistake
on
the
street,
I've
learned
that
you
pay
for
it.
Nem
úszok
a
cashben,
én
ezt
veszem
már
alapul,
I
don't
swim
in
cash,
I
take
that
as
a
basis,
De
ha
tervezem
a
jövőmet
szép
lassan
ki
is
alakul
But
if
I
plan
my
future,
it's
slowly
taking
shape
Én
nem
maradok
háttérben!
I'm
not
staying
in
the
background!
Bekattannál,
ha
átélnéd
azt,
amit
átéltem!
You'd
snap
if
you
went
through
what
I
went
through!
Azt
se
mondanád,
hogy
kár
értem
You
wouldn't
even
say
I'm
sorry
Hogyha
kiderülne,
hogy
nincs
hátra,
csak
pár
évem!
If
it
turned
out
I
only
had
a
few
years
left!
Én
megöltem
az
alapokat
I
killed
the
basics
Ez
a
CD-m,
amin
levezetem
a
haragomat
This
is
my
CD,
on
which
I
vent
my
anger
Mindennap
kiadom
a
dózisom,
az
adagomat
Every
day
I
take
my
dose,
my
ration
Kevés
MC
előtt
emelem
meg
a
kapomat.
I
raise
my
gate
in
front
of
few
MCs.
Tévedsz
te
fasz,
ha
azt
hiszed,
hogy
nekünk
te
árthatsz!
You're
wrong,
motherfucker,
if
you
think
you
can
hurt
us!
A
szemünkben
csak
gyűlölet
van
mit
láthatsz!
There's
only
hatred
in
our
eyes,
what
can
you
see!
Addig
használd
a
lábad,
amíg
még
járhatsz!
Use
your
legs
while
you
still
can!
Vigyázz,
mert
te
is
hamar
közellenséggé
válhatsz!
Be
careful,
because
you
too
can
quickly
become
a
public
enemy!
Amíg
én
idekint
a
pinákat
nyálazom
While
I'm
out
here
licking
the
basements
Addig
a
sitten
a
seggedet
basszák
szárazon
Meanwhile
in
jail
they're
fucking
your
ass
dry
Majd
ott
benn,
flesselgethetsz
100
faszon!
Then
in
there,
you
can
flash
in
100
ways!
Azt
hitted,
hogy
megúszod,
de
én
tudtam,
hogy
rábaszol!
You
thought
you'd
get
away
with
it,
but
I
knew
you
were
screwed!
Ha
kérdésem
van,
a
nép
nekem
valászol
If
I
have
a
question,
the
people
answer
me
Figyelnek,
ha
én
dumálok,
mint
mikor
a
pápa
szól!
They're
listening
when
I
talk,
like
when
the
Pope
speaks!
Beindultam,
nem
taposok
a
fékre
I'm
on
a
roll,
I'm
not
touching
the
brakes
Mert
mostmár
kivan
a
faszom
a
tűzszünetnek
vége!
Because
now
I'm
fucking
done
with
the
ceasefire!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.