Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slang Csempészek
Slang-Schmuggler
MIKEE
MYKANIC:
MIKEE
MYKANIC:
"Szeretem
amikor
a
hajad
lobog
a
szélben"
"Ich
liebe
es,
wenn
dein
Haar
im
Wind
weht"
érted?
te
köcsög...
verstehst
du?
du
Mistkerl...
REFRÉN
(KETIOZ):
REFRAIN
(KETIOZ):
Amíg
bírjuk
írunk,
itt
nem
romlik
a
nívó,
Solange
wir
können,
schreiben
wir,
hier
sinkt
das
Niveau
nicht,
én
nem
játszom
a
gengsztert
mint
a
Robert
Deniro,
ich
spiele
nicht
den
Gangster
wie
Robert
De
Niro,
Még
csak
papucsállatka
vagy,
nem
ütöt
meg
a
zérót,
Du
bist
nur
ein
Pantoffeltierchen,
triffst
nicht
mal
die
Null,
De
majd
kitanít
a
család
mint
a
Sonny
- Calogero-t.
Aber
die
Familie
wird
dich
ausbilden,
wie
Sonny
- Calogero.
Soha
nem
koszolom
össsze
a
csokornyakkendőmet,
Ich
beschmutze
niemals
meine
Fliege,
Már
tervezem
a
halálod,
mikor
nyomom
a
csengődet!
Ich
plane
schon
deinen
Tod,
wenn
ich
an
deiner
Tür
klingle!
A
márványpadlótokon
kopog
a
lakkcipőm,
Meine
Lackschuhe
klopfen
auf
eurem
Marmorboden,
Egy
benzines
kannával
nektek
elhozom
a
strandidőt.
Mit
einem
Benzinkanister
bringe
ich
euch
die
Strandzeit.
A
pincébe
vagytok
leláncolva,
szátokon
ott
a
szalag,
Ihr
seid
im
Keller
angekettet,
mit
Klebeband
auf
dem
Mund,
Ne
mozogj
te
geci!
pisztolyom
rádfogom,
jobb
ha
maradsz.
Beweg
dich
nicht,
du
Mistkerl!
Ich
richte
meine
Pistole
auf
dich,
bleib
besser
ruhig.
Hogy?
nem
hallottam,
mondtál
valamit?
Wie?
Ich
habe
nichts
gehört,
hast
du
was
gesagt?
De
mindegy
is,
jön
a
kollega
és
a
mocsárba
hajít.
Egal,
der
Kollege
kommt
und
wirft
dich
in
den
Sumpf.
A
kopók
sem
keresnek
majd,
mert
mind
levannak
fizetve,
Die
Spürhunde
werden
dich
nicht
suchen,
denn
sie
sind
alle
bezahlt,
A
magunkfajták
neked
levegőt
sem
adnak
hitelre.
Leute
wie
wir
geben
dir
nicht
mal
Luft
auf
Kredit.
Hány
ujjadat
vágjam
le?
melyik
a
kedvenced?
Wie
viele
Finger
soll
ich
dir
abschneiden?
Welcher
ist
dein
Lieblingsfinger?
Kurvakész
leszel,
a
szemedbe
metilt
ha
cseppentek!
Du
wirst
fertig
sein,
wenn
ich
Methyl
in
deine
Augen
tropfe!
"Viselkedj
férfi
módra,
mi
az
ördög
lelt
téged?"
"Benimm
dich
wie
ein
Mann,
was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?"
Mérges
rád
a
család,
majd
a
főnök
öklöz
meg
mélyen.
Die
Familie
ist
wütend
auf
dich,
der
Boss
wird
dich
tief
durchnehmen.
Darabolom
a
lábaidat,
hagyom
hogy
megtartsad
az
egyiket,
Ich
zerhacke
deine
Beine,
lasse
dich
aber
eins
behalten,
Belenyomom
a
fasz
fejedet
egy
nagy
adag
spagettibe!
Ich
drücke
deinen
Schwanzkopf
in
eine
große
Portion
Spaghetti!
A
kocsmában
épp
tömeg
bunyó
van,
fejen
faszékkel
váglak.
In
der
Kneipe
gibt
es
gerade
eine
Massenschlägerei,
ich
schlag
dich
mit
einem
Stuhl
k.o..
A
talpammal
taposom
meg
a
faszéhes
szádat!
Ich
trete
mit
meiner
Sohle
auf
dein
schwanzgeiles
Maul!
Csapos
gecik!
adjatok
tüzes
vizet,
kitikkantam!
Ihr
Kneipen-Mistkerle!
Gebt
mir
Feuerwasser,
ich
bin
ausgetrocknet!
úgy
beszartak,
hogy
ingyen
egy
üveg
hideg
jimmy-t
kaptam.
Sie
haben
sich
so
eingeschissen,
dass
ich
eine
Flasche
kalten
Jimmy
umsonst
bekommen
habe.
A
stílusom
az
kiköpött
al
capone
- veszélyes,
Mein
Stil
ist
wie
Al
Capone
- gefährlich,
Most
szabták
a
zakómat,
az
alkatom
terebélyes!
Mein
Anzug
wurde
gerade
geschneidert,
meine
Statur
ist
massig!
és
ha
tönkrebaszod,
én
rendesen
megpengézlek!
Und
wenn
du
ihn
ruinierst,
werde
ich
dich
richtig
abziehen!
Itt
a
Mikee
meg
a
Ketioz
- együtt
a
slang
csempészek!
Hier
sind
Mikee
und
Ketioz
- zusammen
die
Slang-Schmuggler!
Tulajok
vagyunk
egy
földalatti
lebujban,
Wir
sind
die
Besitzer
einer
Untergrundspelunke,
Ha
vamzer
vagy,
a
pofád
fog
földagadni
te
kurva!
Wenn
du
ein
Snitch
bist,
wird
dein
Gesicht
anschwellen,
du
Schlampe!
A
dobtárasok
elhelyezve
a
csomagtartóban,
Die
Trommelmagazine
sind
im
Kofferraum
verstaut,
Ez
a
maffia,
ne
bízz
meg
soha
egy
rohadt
rablóban.
Das
ist
die
Mafia,
vertraue
niemals
einem
verdammten
Räuber.
A
petákod
sokat
nem
ér,
ha
berágok
rohanj
veréb!
Dein
Geld
ist
nicht
viel
wert,
wenn
ich
sauer
werde,
lauf,
Spatz!
Az
ágyadban
ott
találod
a
levágott
lovad
fejét!
Du
wirst
den
abgetrennten
Kopf
deines
Pferdes
in
deinem
Bett
finden!
A
klánom
segített,
a
kaszinód
hitelezték
meg,
Mein
Clan
hat
geholfen,
dein
Casino
zu
finanzieren,
Nézd
ott
a
családod
megkötözve,
integess
kérlek!
Schau,
da
ist
deine
Familie
gefesselt,
bitte
winke!
REFRÉN
(KETIOZ)
REFRAIN
(KETIOZ)
MIKEE
MYKANIC:
MIKEE
MYKANIC:
Karcsú
leves,
mehetsz,
nem
lesz
veled
alku!
Mageres
Süppchen,
du
kannst
gehen,
es
gibt
keinen
Deal
mit
dir!
Hallottam
rólad,
te
vagy
a
seggfejes
arcú.
(si)
Ich
habe
von
dir
gehört,
du
bist
der
mit
dem
Arschgesicht.
(si)
Szerinted
a
mindeníró
kit
nem
olt
le?
Glaubst
du,
der
Allesschreiber
lässt
irgendwen
ungeschoren?
Itt
a
kölyökképű
Mikkelino
Mikkelone!
Hier
ist
der
bubenhafte
Mikkelino
Mikkelone!
Sze-vasz
ez
most
nem
jött
be.
(be)
Sch-ade,
das
hat
nicht
geklappt.
(klappt)
De
a
desz-tót
meg-győzte.
(te)
Aber
das
Mä-del
hat's
überzeugt.
(zeugt)
Mostmár
csak
a
kockázat
van,
ott
állnak
a
dobtárassal,
Jetzt
gibt
es
nur
noch
das
Risiko,
sie
stehen
da
mit
den
Trommelmagazinen,
Ez
a
leg-jobb
slang
főz-de!
(de)
Das
ist
die
be-ste
Slang-Kü-che!
(che)
Tirpa
dobd
a
baltát!
AZA
nem
kell
ólom!
Tirpa,
wirf
die
Axt!
AZA,
wir
brauchen
kein
Blei!
Fiatalkorú
megrontása?
az
a
kedvenc
pózom!
(igggen)
Minderjährige
verführen?
Das
ist
meine
Lieblingspose!
(jaaa)
Ma
már
mást
értünk
a
csíkos
kalap
alatt,
Heute
verstehen
wir
etwas
anderes
unter
dem
gestreiften
Hut,
Elege
lett
az
emberemnek,
remélem
bírod
a
halakat!
Mein
Mann
hat
genug,
ich
hoffe,
du
magst
die
Fische!
Szarokat
amoda,
szereket
emide,
lehet
jófejek
vagyunk,
Scheiße
dahin,
Drogen
hierher,
wir
können
nett
sein,
Szarod
a
dalokat,
eszed
a
gecimet,
neked
lófejet
hagyunk!
Du
scheißt
auf
die
Lieder,
frisst
meinen
Schwanz,
wir
hinterlassen
dir
einen
Pferdekopf!
Te
vagy
far
capone
és
jól
esik
na
ná,
Du
bist
ein
fetter
Capone
und
es
tut
gut,
na
klar,
Hogy
egy
kurva
tollal
öllek
meg,
mint
Joe
Pesci,
na
csá!
Dass
ich
dich
mit
einer
verdammten
Feder
töte,
wie
Joe
Pesci,
na
tschüss!
REFRÉN
(KETIOZ)
REFRAIN
(KETIOZ)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.