Killakikitt feat. Mikee Mykanic & Ketioz - Slang Csempészek - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killakikitt feat. Mikee Mykanic & Ketioz - Slang Csempészek




Slang Csempészek
Slang Tile Smugglers
MIKEE MYKANIC:
MIKEE MYKANIC:
"Szeretem amikor a hajad lobog a szélben"
"I love it when your hair blows in the wind"
érted? te köcsög...
you know? you jerk...
REFRÉN (KETIOZ):
CHORUS (KETIOZ):
Amíg bírjuk írunk, itt nem romlik a nívó,
As long as we can write, the level doesn't drop here,
én nem játszom a gengsztert mint a Robert Deniro,
I don't play the gangster like Robert Deniro,
Még csak papucsállatka vagy, nem ütöt meg a zérót,
You're just a slipper-wearing creature, haven't hit zero yet,
De majd kitanít a család mint a Sonny - Calogero-t.
But the family will teach you like Sonny - Calogero.
Soha nem koszolom össsze a csokornyakkendőmet,
I never get my tie dirty,
Már tervezem a halálod, mikor nyomom a csengődet!
I'm already planning your death when I press your doorbell!
A márványpadlótokon kopog a lakkcipőm,
My patent leather shoes click on your marble floors,
Egy benzines kannával nektek elhozom a strandidőt.
I'll bring you the beach time with a gas can.
A pincébe vagytok leláncolva, szátokon ott a szalag,
You're chained in the basement, a tape across your mouths,
Ne mozogj te geci! pisztolyom rádfogom, jobb ha maradsz.
Don't move you jerk! I'm pointing my gun at you, better stay put.
Hogy? nem hallottam, mondtál valamit?
What? I didn't hear, did you say something?
De mindegy is, jön a kollega és a mocsárba hajít.
But it doesn't matter, my colleague is coming and he's throwing you in the swamp.
A kopók sem keresnek majd, mert mind levannak fizetve,
The cops won't even look for you, because they're all paid off,
A magunkfajták neked levegőt sem adnak hitelre.
People like us don't even give you air on credit.
Hány ujjadat vágjam le? melyik a kedvenced?
How many fingers should I cut off? Which one's your favorite?
Kurvakész leszel, a szemedbe metilt ha cseppentek!
You'll be a whore, I'll drop methyl in your eyes!
"Viselkedj férfi módra, mi az ördög lelt téged?"
"Behave like a man, what the hell happened to you?"
Mérges rád a család, majd a főnök öklöz meg mélyen.
The family is mad at you, then the boss will punch you deep.
Darabolom a lábaidat, hagyom hogy megtartsad az egyiket,
I'll chop your legs, let you keep one,
Belenyomom a fasz fejedet egy nagy adag spagettibe!
I'll shove your head into a big plate of spaghetti!
A kocsmában épp tömeg bunyó van, fejen faszékkel váglak.
There's a crowd fight in the pub, I'll hit you with a stool.
A talpammal taposom meg a faszéhes szádat!
I'll trample your stool-filled mouth with my foot!
Csapos gecik! adjatok tüzes vizet, kitikkantam!
Bartender jerks! give me some fire water, I'm on fire!
úgy beszartak, hogy ingyen egy üveg hideg jimmy-t kaptam.
They were so scared they gave me a bottle of cold jimmy for free.
A stílusom az kiköpött al capone - veszélyes,
My style is spitting image Al Capone - dangerous,
Most szabták a zakómat, az alkatom terebélyes!
I just had my suit tailored, my physique is sprawling!
és ha tönkrebaszod, én rendesen megpengézlek!
And if you ruin it, I'll seriously beat you up!
Itt a Mikee meg a Ketioz - együtt a slang csempészek!
Here's Mikee and Ketioz - together the slang smugglers!
Tulajok vagyunk egy földalatti lebujban,
We own an underground dive,
Ha vamzer vagy, a pofád fog földagadni te kurva!
If you're a loser, your face will swell up, you whore!
A dobtárasok elhelyezve a csomagtartóban,
The shotguns are in the trunk,
Ez a maffia, ne bízz meg soha egy rohadt rablóban.
This is the mafia, never trust a damn robber.
A petákod sokat nem ér, ha berágok rohanj veréb!
Your money doesn't mean much, if I get pissed off run sparrow!
Az ágyadban ott találod a levágott lovad fejét!
You'll find the severed head of your horse in your bed!
A klánom segített, a kaszinód hitelezték meg,
My clan helped, they financed your casino,
Nézd ott a családod megkötözve, integess kérlek!
Look there, your family tied up, wave please!
REFRÉN (KETIOZ)
CHORUS (KETIOZ)
MIKEE MYKANIC:
MIKEE MYKANIC:
Karcsú leves, mehetsz, nem lesz veled alku!
Slim soup, you can go, there won't be any deals with you!
Hallottam rólad, te vagy a seggfejes arcú. (si)
I've heard of you, you're the butt-headed one. (si)
Szerinted a mindeníró kit nem olt le?
You think the all-writer doesn't take anyone down?
Itt a kölyökképű Mikkelino Mikkelone!
Here's the kid-faced Mikkelino Mikkelone!
Sze-vasz ez most nem jött be. (be)
See-ya, that didn't work out. (be)
De a desz-tót meg-győzte. (te)
But the des-top convinced him. (te)
Mostmár csak a kockázat van, ott állnak a dobtárassal,
Now there's only risk, they're standing there with shotguns,
Ez a leg-jobb slang főz-de! (de)
This is the best slang cook-er! (de)
Tirpa dobd a baltát! AZA nem kell ólom!
Tirpa throw the axe! AZA doesn't need lead!
Fiatalkorú megrontása? az a kedvenc pózom! (igggen)
Corruption of a minor? that's my favorite pose! (igggen)
Ma már mást értünk a csíkos kalap alatt,
Today we understand something different under the striped hat,
Elege lett az emberemnek, remélem bírod a halakat!
My man has had enough, I hope you can handle fish!
Szarokat amoda, szereket emide, lehet jófejek vagyunk,
Shit there, love here, maybe we're good guys,
Szarod a dalokat, eszed a gecimet, neked lófejet hagyunk!
You shit on the songs, you eat my dick, we'll leave you a horse head!
Te vagy far capone és jól esik na ná,
You're far capone and it feels good na na,
Hogy egy kurva tollal öllek meg, mint Joe Pesci, na csá!
That I'll kill you with a damn pen, like Joe Pesci, na bye!
REFRÉN (KETIOZ)
CHORUS (KETIOZ)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.