Paroles et traduction Killakikitt feat. Mikee Mykanic & Ketioz - Slang Csempészek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slang Csempészek
Slang Tile Smugglers
MIKEE
MYKANIC:
MIKEE
MYKANIC:
"Szeretem
amikor
a
hajad
lobog
a
szélben"
"I
love
it
when
your
hair
blows
in
the
wind"
érted?
te
köcsög...
you
know?
you
jerk...
REFRÉN
(KETIOZ):
CHORUS
(KETIOZ):
Amíg
bírjuk
írunk,
itt
nem
romlik
a
nívó,
As
long
as
we
can
write,
the
level
doesn't
drop
here,
én
nem
játszom
a
gengsztert
mint
a
Robert
Deniro,
I
don't
play
the
gangster
like
Robert
Deniro,
Még
csak
papucsállatka
vagy,
nem
ütöt
meg
a
zérót,
You're
just
a
slipper-wearing
creature,
haven't
hit
zero
yet,
De
majd
kitanít
a
család
mint
a
Sonny
- Calogero-t.
But
the
family
will
teach
you
like
Sonny
- Calogero.
Soha
nem
koszolom
össsze
a
csokornyakkendőmet,
I
never
get
my
tie
dirty,
Már
tervezem
a
halálod,
mikor
nyomom
a
csengődet!
I'm
already
planning
your
death
when
I
press
your
doorbell!
A
márványpadlótokon
kopog
a
lakkcipőm,
My
patent
leather
shoes
click
on
your
marble
floors,
Egy
benzines
kannával
nektek
elhozom
a
strandidőt.
I'll
bring
you
the
beach
time
with
a
gas
can.
A
pincébe
vagytok
leláncolva,
szátokon
ott
a
szalag,
You're
chained
in
the
basement,
a
tape
across
your
mouths,
Ne
mozogj
te
geci!
pisztolyom
rádfogom,
jobb
ha
maradsz.
Don't
move
you
jerk!
I'm
pointing
my
gun
at
you,
better
stay
put.
Hogy?
nem
hallottam,
mondtál
valamit?
What?
I
didn't
hear,
did
you
say
something?
De
mindegy
is,
jön
a
kollega
és
a
mocsárba
hajít.
But
it
doesn't
matter,
my
colleague
is
coming
and
he's
throwing
you
in
the
swamp.
A
kopók
sem
keresnek
majd,
mert
mind
levannak
fizetve,
The
cops
won't
even
look
for
you,
because
they're
all
paid
off,
A
magunkfajták
neked
levegőt
sem
adnak
hitelre.
People
like
us
don't
even
give
you
air
on
credit.
Hány
ujjadat
vágjam
le?
melyik
a
kedvenced?
How
many
fingers
should
I
cut
off?
Which
one's
your
favorite?
Kurvakész
leszel,
a
szemedbe
metilt
ha
cseppentek!
You'll
be
a
whore,
I'll
drop
methyl
in
your
eyes!
"Viselkedj
férfi
módra,
mi
az
ördög
lelt
téged?"
"Behave
like
a
man,
what
the
hell
happened
to
you?"
Mérges
rád
a
család,
majd
a
főnök
öklöz
meg
mélyen.
The
family
is
mad
at
you,
then
the
boss
will
punch
you
deep.
Darabolom
a
lábaidat,
hagyom
hogy
megtartsad
az
egyiket,
I'll
chop
your
legs,
let
you
keep
one,
Belenyomom
a
fasz
fejedet
egy
nagy
adag
spagettibe!
I'll
shove
your
head
into
a
big
plate
of
spaghetti!
A
kocsmában
épp
tömeg
bunyó
van,
fejen
faszékkel
váglak.
There's
a
crowd
fight
in
the
pub,
I'll
hit
you
with
a
stool.
A
talpammal
taposom
meg
a
faszéhes
szádat!
I'll
trample
your
stool-filled
mouth
with
my
foot!
Csapos
gecik!
adjatok
tüzes
vizet,
kitikkantam!
Bartender
jerks!
give
me
some
fire
water,
I'm
on
fire!
úgy
beszartak,
hogy
ingyen
egy
üveg
hideg
jimmy-t
kaptam.
They
were
so
scared
they
gave
me
a
bottle
of
cold
jimmy
for
free.
A
stílusom
az
kiköpött
al
capone
- veszélyes,
My
style
is
spitting
image
Al
Capone
- dangerous,
Most
szabták
a
zakómat,
az
alkatom
terebélyes!
I
just
had
my
suit
tailored,
my
physique
is
sprawling!
és
ha
tönkrebaszod,
én
rendesen
megpengézlek!
And
if
you
ruin
it,
I'll
seriously
beat
you
up!
Itt
a
Mikee
meg
a
Ketioz
- együtt
a
slang
csempészek!
Here's
Mikee
and
Ketioz
- together
the
slang
smugglers!
Tulajok
vagyunk
egy
földalatti
lebujban,
We
own
an
underground
dive,
Ha
vamzer
vagy,
a
pofád
fog
földagadni
te
kurva!
If
you're
a
loser,
your
face
will
swell
up,
you
whore!
A
dobtárasok
elhelyezve
a
csomagtartóban,
The
shotguns
are
in
the
trunk,
Ez
a
maffia,
ne
bízz
meg
soha
egy
rohadt
rablóban.
This
is
the
mafia,
never
trust
a
damn
robber.
A
petákod
sokat
nem
ér,
ha
berágok
rohanj
veréb!
Your
money
doesn't
mean
much,
if
I
get
pissed
off
run
sparrow!
Az
ágyadban
ott
találod
a
levágott
lovad
fejét!
You'll
find
the
severed
head
of
your
horse
in
your
bed!
A
klánom
segített,
a
kaszinód
hitelezték
meg,
My
clan
helped,
they
financed
your
casino,
Nézd
ott
a
családod
megkötözve,
integess
kérlek!
Look
there,
your
family
tied
up,
wave
please!
REFRÉN
(KETIOZ)
CHORUS
(KETIOZ)
MIKEE
MYKANIC:
MIKEE
MYKANIC:
Karcsú
leves,
mehetsz,
nem
lesz
veled
alku!
Slim
soup,
you
can
go,
there
won't
be
any
deals
with
you!
Hallottam
rólad,
te
vagy
a
seggfejes
arcú.
(si)
I've
heard
of
you,
you're
the
butt-headed
one.
(si)
Szerinted
a
mindeníró
kit
nem
olt
le?
You
think
the
all-writer
doesn't
take
anyone
down?
Itt
a
kölyökképű
Mikkelino
Mikkelone!
Here's
the
kid-faced
Mikkelino
Mikkelone!
Sze-vasz
ez
most
nem
jött
be.
(be)
See-ya,
that
didn't
work
out.
(be)
De
a
desz-tót
meg-győzte.
(te)
But
the
des-top
convinced
him.
(te)
Mostmár
csak
a
kockázat
van,
ott
állnak
a
dobtárassal,
Now
there's
only
risk,
they're
standing
there
with
shotguns,
Ez
a
leg-jobb
slang
főz-de!
(de)
This
is
the
best
slang
cook-er!
(de)
Tirpa
dobd
a
baltát!
AZA
nem
kell
ólom!
Tirpa
throw
the
axe!
AZA
doesn't
need
lead!
Fiatalkorú
megrontása?
az
a
kedvenc
pózom!
(igggen)
Corruption
of
a
minor?
that's
my
favorite
pose!
(igggen)
Ma
már
mást
értünk
a
csíkos
kalap
alatt,
Today
we
understand
something
different
under
the
striped
hat,
Elege
lett
az
emberemnek,
remélem
bírod
a
halakat!
My
man
has
had
enough,
I
hope
you
can
handle
fish!
Szarokat
amoda,
szereket
emide,
lehet
jófejek
vagyunk,
Shit
there,
love
here,
maybe
we're
good
guys,
Szarod
a
dalokat,
eszed
a
gecimet,
neked
lófejet
hagyunk!
You
shit
on
the
songs,
you
eat
my
dick,
we'll
leave
you
a
horse
head!
Te
vagy
far
capone
és
jól
esik
na
ná,
You're
far
capone
and
it
feels
good
na
na,
Hogy
egy
kurva
tollal
öllek
meg,
mint
Joe
Pesci,
na
csá!
That
I'll
kill
you
with
a
damn
pen,
like
Joe
Pesci,
na
bye!
REFRÉN
(KETIOZ)
CHORUS
(KETIOZ)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.