Killakikitt feat. Nks - Brigád - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killakikitt feat. Nks - Brigád




Brigád
Brigade
Ne fogd magad vissza, büfögjél, fingjál!
Don't hold back, burp, fart!
Nálunk vagy bazdmeg, leoltunk mindjárt!
You're with us, motherfucker, we'll put you out right away!
Pakold el a cuccod magad után,
Pack your shit up after yourself,
Ha nem teszed ezt kajakra rád kenem én a csulám!
If you don't do this, I'll smear my shit on you for real!
Te leszel a kutyám, rád hugyozok a parkban.
You'll be my dog, I'll piss on you in the park.
A Tirpa rímjei sejlenek fel a dalban.
Tirpa's rhymes are looming in the song.
Na mi a fasz van??! Mi ott vagyunk a bajban,
What the fuck is going on??! Why are we in trouble,
A spanokért derékig merülülnk el a szarban!
For the Spaniards, we'll go waist-deep in shit!
Ha tükörbe nézek sohase köpöm magam arcba,
When I look in the mirror, I never spit in my face,
Áthatolok mindenen mint forró kés a vajban,
I cut through everything like a hot knife through butter,
Ha velünk kezdessz számíts a hadisarcra -
If you mess with us, count on the ransom -
NKS-sel baszakodsz hazaváglak a faszba!
You mess with NKS, I'll beat you to death!
Nem kell a koksz, hogy nagyobb legyen a karom,
I don't need coke to make my arm bigger,
Hogy egy hónap múlva meg ne álljon fel a faszom,
So that in a month my dick won't get up,
Én is gyúrok tesó kitartóan,
I work out too, bro, persistently,
De az a baj, hogy a vérem is italból van!
But the trouble is, my blood is made of booze!
Belém kötöttél az italboltban,
You got into a fight with me at the liquor store,
Aztán meg menekültél kitartóan,
Then you ran away persistently,
A te véreddel egy egész házat kivakoltam,
I plastered a whole house with your blood,
Ezért benne szerepeltem a híradóban.
That's why I was on the news.
Benne vagyok a ScarCity kiadóban,
I'm with ScarCity Records,
Az első sorban állok hogyha riadó van!
I'm in the front row when there's an alarm!
Benne vagyunk a ScarCity kiadóban,
We are with ScarCity Records,
Az első sorban állunk hogyha riadó van!
We are in the front row when there is an alarm!
Ne fogd magad vissza, szopassál, basszál!
Don't hold yourself back, suck, fuck!
A tré fejed pár gádzsi után átalakul klasszá
Your lame face will turn classy after a couple of chicks
Szétdurran a faszom, akkora, mint egy babzsák,
My dick's gonna burst, it's as big as a beanbag,
Átbaszlak, mint századokon át a népet a papság!
I'll break through, like the papacy has been breaking through people for centuries!
Az AZA alapja odabaszott már párszor,
AZA's foundation has been fucked up a couple of times,
Ha kocsiba szól a lábad nem veszed le a gázról.
If your foot hits the gas in the car, you won't take it off.
A brigád áthatol mindenen
The brigade breaks through everything
A vérfolt meg ott virít az ingeden
The bloodstain will be on your shirt
Itt az NKS, Killakikitt slangparipán,
Here's NKS, Killakikitt on slang horseback,
Magyar oltást köpünk, figyeld a mentalitást.
We spit Hungarian roast, watch the mentality.
Ha torkodra mi ráverünk, bereng a gigád.
If we hit your throat, your gig will come to mind.
Mikor ott a csajod, vazelinnel kend a likát!
When your girl is there, grease your hole with Vaseline!
Fasznak rajoskodsz, haver? Ne tedd a bikát,
You're being a dick, dude? Don't do the bull,
Már tiszta tzatziki az arcod te ne edd a pitát!
Your face is all tzatziki, don't eat the pita!
Hidd el jobb velünk a békesség, ne kezdd a vitát.
Believe me, peace is better with us, don't start an argument.
Olyat lökünk, amit előttünk az Edda csinált!
We'll give you a push that Edda did before us!
Parázok attól, hogy az élet nem ér majd véget,
I'm afraid that life won't end,
Életben tart az ördög és a pokol tüzében égek.
The devil keeps me alive and I burn in the fires of hell.
Nem hozok igazságot, faszt érdeklik a tények,
I don't bring justice, nobody cares about the facts,
A májfoltos faszommal megcsapkodom a te képed!
I'll slap your face with my liver-spotted dick!
Te nem állsz, meg a lábadon vágjuk, mert mindent láttunk
You don't stand, and we cut your legs because we saw everything
Ha nem vagyunk fainak veled, nem kérdés kit utálunk.
If we're not cool with you, there's no question who we hate.
Nem szégyeled magad? Erre tanított anyád?
Aren't you ashamed of yourself? Is that what your mother taught you?
Szopod Pesten a faszt, pedig most hagytad ott a tanyát!
You suck dick in Pest, even though you just left the farm!
Ha összeül a brigád, durva sztorikról dumázunk -
When the brigade gets together, we talk about rough stories -
A Kriminalos spanok tudják, hogy senkit nem utánzunk.
The Kriminalos guys know that we don't imitate anyone.
A killa slang az amivel téged megruházunk,
The killa slang is what we clothe you with,
Ha szórod a pénzt, mi meg lecsövesedve kukázunk.
If you throw money around, we'll be homeless and rummaging.
Szétbasszuk a házad.
We'll trash your house.
Úgy befenyítünk kisfasz, hogy felszökik a te lázad!
We'll flash you so hard, little dick, that your fever will rise!
Összetörsz, mint a márványon a kínai váza,
You'll break like a Chinese vase on marble,
Nem a földről jöttünk, minket tanulmányozhat a Nasa,
We didn't come from Earth, NASA can study us,
Lezúzunk kapsz Nospát a kataflámra,
We'll tear you apart, you'll get Nospas on your head,
Úgy éget a szövegünk, mint a kibaszott láva!
Our text burns like fucking lava!
4 mc van, kerül 4 fasz a te szádba
There are 4 MCs, 4 dicks go in your mouth
4 megvadult állat brét rak az anyádba!
4 wild animals put a bret in your mother!
A napra lehet nézni, de rád nem, te cafka,
You can look at the sun, but not at you, you slut,
Szakma szégyene, a rap-ed hol a faszba -
Shame of the profession, where the fuck is your rap -
Szedted, hogy a kassza tele lesz, hogyha rossz a
You took it that the cash register would be full if it was bad
Slanged, a ganged a leghátsó posztra,
Your slang, your gang, to the back post,
Te prosztó. Itt nem jön le a lapotok,
You commoner. Your cards won't come off here,
Amíg én vagyok az osztó, elmondom
As long as I'm the dealer, I'll tell you
Mint Jean Paul Belmondo,
Like Jean Paul Belmondo,
Kosztra ne számíts, se kvártély, se habcsók,
Don't expect mercy, no quarter, no marshmallows,
Te mártír, én hős, mi pitbull -
You're a martyr, I'm a hero, we're pitbulls -
Ti tacskók, ez hiphop.
You're dachshunds, this is hip hop.
Patakokban folyjon a toyok vére
Let the blood of toys flow in streams
Jobb ha kapcsolsz, mi húzunk a fejetekre zacskót!
You better switch, we'll pull a bag over your heads!
Vadász szezon van a vadonban -
It's hunting season in the wild -
Én king kong, te fanki monkey - pogány Madonna.
I'm King Kong, you're a funky monkey - pagan Madonna.
Szórakoztat, ha oszthatom azt,
It's entertaining, if I may say so,
Aki azt hitte, hogy az enyéimmel szórakozhat!
Anyone who thought they could mess with mine!
Hat tonna szemét, amit összehordtál sporttárs,
Six tons of trash you've collected, sport,
Ez a próza nosztra, neked az NKS a védőoltás!
This is our prose, NKS is a vaccine for you!
Meg AZA beat, ami robban
And AZA's beat that's exploding
Igyál szart, egyél fényt, azt legyél jobban!
Drink shit, eat light, be better!
Betoppan, ez Kriminal, itt az éden keletre,
He pops in, this is Kriminal, here's Eden to the east,
Te eretnek faszfej, készülj az utolsó menetre.
You heretic dickhead, get ready for the last ride.
Minden hozzánk fut be, ez egy egyirányú utca,
Everything comes to us, it's a one-way street,
Mint egy oláh pudre "lekaplak a tíz körmödről" kucsma
Like a Wallachian powder "I'll take you by your ten fingernails" hat
Való a te fejedre, a kezedbe meg gereble,
Real on your head, and a rake in your hand,
A lóvéd a zsebedből bevándorol a zsebembe,
The horseshoe from your pocket will migrate to my pocket,
Ez itt Rabló Tescobar, ScarCity totálkár,
This is Robber Tescobar, ScarCity total loss,
Velünk az ország, ellenünk az országház.
The country is with us, the parliament is against us.
A bográcsban főhet az ellenzék, a köret meg a feldarabolt kormánypárt.
The opposition can simmer in the goulash, and the garnish is the chopped-up ruling party.
A polgármesteremet ölném meg először, asszem megfőzném ők a bőrébe,
I'd kill my mayor first, I think I'd cook them in their own skin,
De ha van Isten - márpedig van -,
But if there is a God - and there is -
Akkor velünk van, mert nincs velünk baj,
Then He is with us, because there is nothing wrong with us,
Csak az a baj, az a baj, ami velünk van.
It's just that the problem, the problem is what we have.
Politikus stricik, na ki az, aki csönget?
Politician pimps, who's that ringing?
A Killakikitt, meg az NKS, a tőrbe
Killakikitt and NKS, into the trap
Húzzuk bele mint a faszt a bullba,
We're pulling it like a dick into a bull,
Mint a Fenerbahce ultrák Isztambulba
Like the Fenerbahce ultras in Istanbul
Ha nekünk ugatsz, legyen előtted egy szempont,
If you jump at us, have one thing in front of you,
Te leszel, akivel felmos AZA, Tirpa, Zenk, Nos,
You'll be the one AZA, Tirpa, Zenk, Nos mops up with,
Haggyadmá! Magadat haggyad, rakjad rá!
Leave it! Leave yourself, put it on!
A füledet tapaszd rá, ne haggyad a füvedet magadná,
Stick your ear to it, don't leave your weed to yourself,
Tegyél bele te is, itt nincs szénanátha,
Put some in there, there's no hay fever here,
Ha nekünk ugatsz, legyen előtted egy szempont,
If you jump at us, have one thing in front of you,
Te leszel akivel felmos AZA, Tirpa, Zenk, Nos.
You'll be the one AZA, Tirpa, Zenk, Nos mops up with.





Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas, Balazs Zsiga, Robert Dulna, Laszlo Mate Szeness


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.