Killakikitt feat. Nks - Népsavazás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killakikitt feat. Nks - Népsavazás




Népsavazás
Referendum
Görényebb vagyok mint fekete szakáll, én zátonyra csallak,
I'm more ferocious than a black beard, I'll lure you onto the reefs,
A valagam a gazdája az imént rádpottyant szarnak!
My word is the master of the shit that just landed on you!
Lássuk a csajod sunáját. na bravó, bozontos.
Let's see your girl's pussy. Bravo, it's bushy.
Megfojt a faszom, mint egy polip csáp, tapadókorongos!
My dick will choke you like an octopus tentacle, sticky!
Minta gyereknek mutatod magad, közbe velem bugázol,
You pretend to be a good boy, but you're cheating on me,
Kivagyok tőled, mint a molylepke a levendulától.
I'm getting away from you like a moth from lavender.
A rap a vérembe van haver, nem technot veretek!
Rap is in my blood, buddy, I don't beat techno!
Gyorsabban forog az agyam már, mint egy matchbox kereke!
My brain is spinning faster than a matchbox wheel!
A koncerten szétszednek, tombol több ezer vadállat nimfó,
At the concert, they tear me apart, thousands of wild nymphomaniac beasts rage,
Neked rázza az euró víziós szakállas ringyó!
Your Euro Vision bearded whore shakes it for you!
Már ki vannak az idegeim, minden téma fölpörget,
My nerves are shot, every topic gets me going,
Vacsora csata van, főzöm a nyílhegybéka pörköltet!
Dinner battle is on, I'm cooking the poison dart frog stew!
Vigyázz! könnyen függőséget okozhatnak a morbid sorok,
Beware! morbid lines can easily be addictive,
Tedd a szívedre a kezed és most mond hogy bóvlit nyomok!
Put your hand on your heart and say now that I'm pressing bovli!
Azé' szokott minden pina egytől egyig Tírpán lógni,
That's why every bitch hangs out in Tírpa,
Mert úgy baszik mint egy csődör, nem úgy mint egy csillámpóni!
Because I fuck like a stallion, not like a pony!
Picasso se fest nálad absztraktabb faszt,
Even Picasso doesn't paint a more abstract dick than you,
Annyi golyót kapsz, hogy azthiszed baghdadban laksz.
You'll get so many bullets you'll think you live in Baghdad.
Vágod velem a kaszt, lövöm az utolsó kenetet,
You're playing dice with me, I'm shooting the last rites,
Csukd be a szemedet amikor nyeled a faszt!
Close your eyes when you're swallowing my dick!
Nicsak ki beszél?! csak kritizál csóró!
Look who's talking?! Just criticizing, broke ass!
Ezért satuba fogom a fejét mint nicky santoro.
That's why I'm putting his head in the stocks like Nicky Santoro.
Szegény legény. a történet nem gyógyul be, ha kötözöd se,
Poor boy. The story doesn't heal, even if you tie it up,
A szavaim töltények, ez meg lőtt seb, te pöcsömöccse!
My words are bullets, this is a gunshot wound, you cunt!
Akarnál pinád, de nem jutnak csak hárpiák,
You want a good bitch, but you only get whores,
Anyád is pár pohár piára cserélte a párterápiát!
Your mom traded couple's therapy for a few glasses of wine!
Hiába minden, az leszel akit mindig le fognak tudni rázni,
It's all for nothing, you'll be the one they can always shake off,
Az éjszakáról annyit tudsz, hogy sötét van.
All you know about the night is that it's dark.
A nyakadon amíg futsz, addig fux, de ha elkaplak kötél van!
As long as you run, you're fucked, but if I catch you there's a rope!
A halál érted jött, már az enyém vagy,
Death came for you, you're mine now,
A földbe temetlek el csíra, ahol a többi gyökér van!
I'll bury you in the ground, sprout, where the other roots are!
Amikor a gólya hozott, mért nem kelepelt hogy leess?
When the stork brought you, why didn't it knock you down?
A bizidben ez szerepel: szopásból jeles.
Your ID says: excellent at sucking.
Mer' annyit csárázol, hogy a geci már étrended,
You whine so much that whining is already your diet,
Neked a torkos csütörtök,
For you it's all-you-can-eat Thursday,
Nekünk meg a péntekre a tizenhárom esik!
For us, Friday the 13th is coming!
A romák védence, neked jól áll ha behúznak,
Protégé of the gypsies, you look good when they pull you in,
Aztán öngyi leszel, droggfüggő, csak munkát adsz a csernusnak.
Then you'll be suicidal, drug addicted, just giving Csernus work.
Ki ne mond a BRIGÁD nevét, olyan mint a frigyláda,
Don't say BRIGÁD's name, it's like the ark of the covenant,
Ha szájukra vesznek a parasztok, elolvadnak a picsába!
If the peasants mention it, they melt the fuck away!
Benőtte a gaz a neved, az a para van csak veled,
Weed grew into your name, that's the only problem with you,
Hogy a valagad a fejed
That your word is your head
és maradt az aranyered az egyetlen értéked,
and your golden tooth remained your only value,
De mielőtt kieszed a kukát, keress egy kóbor kutyát
But before you pick the corn, find a stray dog
és nyald ki a lukát!
and lick its hole!
Mer' akkora homár vagy, hogy megdől a melegrekord.
Because you're such a lobster that the gay record will fall.
Ne hidd azt hogy vagy valaki, a BRIGÁD most egy verebet olt!
Don't think you're somebody, BRIGÁD is putting out a sparrow now!
Te kurva! rázod a fejed, játszod a becsapott kutyust.
You whore! shaking your head, playing the cheated puppy.
úgy ütögetted a faszomat, mint egy kecsapos tubust!
You were beating my dick like a ketchup tube!
Van biztosításom, mérd fel károm, te vagy a kárszakértő,
I have insurance, assess my damage, you're the expert,
úgyis engem akarsz lerántani, mert nem ad apád a pénzből!
You want to rip me off anyway because your daddy won't give you the money!
Mögötted elbaszott évek, anyád is elhagyott téged,
Behind you are wasted years, your mother left you too,
Nem vagy te modell, csak egy felkapott féreg!
You're not a model, just a conceited worm!
Már gőzölög a gecim, foglalj helyet, inhalálj felette!
My dick is already steaming, take a seat, inhale over it!
Tapsot a lánynak, csak egy kevéske bíztatást szeretne.
Applause for the girl, she just wants a little encouragement.
Mint a szmog, pont úgy, a te vaginád káros,
Like smog, exactly like that, your vagina is harmful,
Annyi sötét titkot rejt a lyukad, mint vatikán város!
Your hole hides as many dark secrets as Vatican City!
úgy mozogsz az ágyban, mint egy elbaszott pantomimes,
You move in bed like a fucking mime,
Ne félj, nem túrós a makkom, csak kicsit palmolive-es.
Don't worry, my cum isn't cheesy, just a little Palmolive-y.
Az ocsmány smink a buflák fejeden meg vastagon áll,
That ugly makeup is thick on your head,
A húsodból nagy lakomát csapnak a vad dakoták.
The wild Dakotas are feasting on your flesh.
A buta kisugárzásod oka: a napfolttevékenység,
The reason for your stupid radiation: solar activity,
Te aberrált állat! hogy raknák a falloszt beléd medvék!
You aberrant animal! I wish bears would put their dicks in you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.