Killakikitt feat. PKO - Kiképzés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killakikitt feat. PKO - Kiképzés




Kiképzés
Training
Az nem adidas logo, hanem a rangom te fasz.
That's not an Adidas logo, it's my rank, motherfucker.
Ha sokat hiszel magadról krapek a tankom lekap!
If you think too highly of yourself, punk, my tank will take you down!
Nem értem hogy-hogy lehet, hogy téged alkalmasnak találtak
I don't understand how they found you suitable,
állj rendesen, mert kirúgja a szarvas hadnagy a lábad
stand at attention, or the sergeant will kick your ass.
Nézd meg a csukám, látod? az acélbetétes.
Look at my boot, see? It's steel-capped.
A magadfajta folyton talpat nyal csak azért nem éhes
The motherfucker is always kissing ass, that's why he's not hungry.
Ide nem a hazádat, hanem Azát jöttél szolgálni
You didn't come here to serve your home, but the Fatherland.
Artistának tanult, jól tud a faszán töltényt lóbálni
He studied to be an artist, good at swinging a fucking bullet around.
ősi utat követek mint az öreg bushido mesterek
I follow the ancient ways like the old bushido masters.
De veszélyt jelentek mint a tömegpusztító fegyverek
But we pose a danger like weapons of mass destruction.
Felnőtté válsz itt te hajdani zokni baszó
You'll become an adult here, you former sock fucker.
Megedződsz míre megszólal a hajnali trombitaszó
You'll harden up until the morning trumpet call sounds.
Az újoncok a laktanyában ma százával oltva vannak
The recruits in the barracks are vaccinated by the hundreds today.
Nehogy véletlen neked is a gázálarcodba szarjak
Don't let them shit in your gas mask by accident.
Mit vétettem hogy már megint balfasz a szakaszom?
What did I do to deserve another fucking bad grade?
A fronton egy szabály van, ujjad tartsad a ravaszon!
There's one rule on the front line, keep your finger on the trigger!
Ne legyél már ilyen béna fasz! TŰZ!
Don't be such a weakling! FIRE!
Fogd a fegyvered és célra tarts! TŰZ!
Grab your weapon and aim! FIRE!
Ne legyél már ilyen béna fasz! TŰZ!
Don't be such a weakling! FIRE!
Fogd a fegyvered és célra tarts! TŰZ!
Grab your weapon and aim! FIRE!
Mindenkin dögcédula, a bakancsok ritmusra dobbannak,
Everyone has a dog tag, boots are stomping in rhythm,
A killák a legelvetetemültebb stílusban robbannak!
The killas are exploding in the most wicked style!
Dalunk most a legzoralabb útra fog navigálni,
Our song will now navigate you to the most brutal path,
Mi lőni tanultunk, mikor te hullahopp karikázni.
We learned to shoot when you were hula hooping.
Zámbó slágereket fogok neked majd eldúdolni,
I'll hum you marching songs,
Közben fogkefével fogod a folyosót felsúrolni.
While you're scrubbing the hallway with a toothbrush.
E művelethez hasra kell feküdni, nem guggolni,
For this operation you have to lie on your stomach, not squat,
Utána meg majd egy konténer krumplit kell megpucolni!
After that you'll have to peel a container of potatoes!
Láttam kialudtad magad tegnap az őrtoronyba,
I saw you fell asleep in the watchtower yesterday,
Mikor felkeltél, ezért volt a lyukad belőporozva!
When you woke up, that's why your hole was powdered!
Az akadály pályán akadjon fel a picsád a drótra!
May your dick get caught on the wire on the obstacle course!
Lemegy a nap, mire a géppuskát szétszereled,
The sun will go down by the time you disassemble the machine gun,
Ez nem a te pályád, járj inkább balettra béke veled!
This is not your path, go to ballet instead, peace be with you!
Nem láttam kajak még soha ennyi balfaszt én egy rakáson,
I've never seen so many klutzes in a pile before,
Ha hozzám kerülsz kiképzésre, neked véged barátom!
If you come to me for training, you're finished, my friend!
ébresztő kislányok, ha puncid van, itt véged,
Wake up girls, if you have a pussy, you're done,
Mert szart kenünk az arcodra, és nem barnítókrémet!
Because we'll smear shit on your face, not tanning lotion!
Keljetek fel köcsögök! 4kor csörög az óra,
Get up, assholes! The alarm clock rings at 4,
és szépen libasorban mehettek a futkosóra!
And you can all go to your jogging hour in a single file line!
Rend a lelke mindennek, waxold ki a bakancsod,
Order is the soul of everything, polish your boots,
Ne ugass! 20 fekvő, ha megtagadod a parancsot!
Don't be a smartass! 20 push-ups if you disobey the order!
Szadista állat, ma mindenkit megszopatok,
Sadistic animal, I'm screwing everyone today,
Mert én vagyok parancsnok, és ti meg csak a kopaszok!
Because I'm the commander, and you're just the grunts!
örök a mottónk, mert minden napunk péntek,
Our motto is eternal, because every day is Friday for us,
Az átlag emberekből faragunk gyilkológépet!
We're forging killing machines out of average people!
Ez nem kivánságműsor, itt kettőt kapsz a fejedbe,
This is not a wish show, you'll get two in the head,
KILLAGOONS, meg PKO, na húzz vissza a helyedre!
KILLAGOONS, and PKO, get back to your place!
Ez rapháború, ide a legjobbakat küldték,
This is a rap war, they sent the best here,
A haza érdekében itt is hősökre van szükség!
Heroes are needed here too for the sake of the homeland!
Becsület, akarat, bátorság és erő,
Honor, willpower, courage, and strength,
Azért mert káromkodsz, nem leszel kurva menő!
Just because you curse doesn't make you fucking cool!
Plecsnik a vállamon, én nem a pofám jártatom,
Patches on my shoulder, I don't flap my gums,
Egy szemétláda vagyok és ezt büszkén fel is vállalom!
I'm a son of a bitch and I'm proud of it!
Szakmai ártalom, a flow-mat megint rádbaszom,
Occupational hazard, I'm rapping on you again,
Gyere közelebb. megmutatom hogy mi a fájdalom...
Come closer, I'll show you what pain is...
Túlerőben vagytok? minket még az se gátol,
You have the numbers? That doesn't stop us,
A csatatéren derül ki, hogy mennyire vagy bátor!
The battlefield will show how brave you are!
Ne várd meg a reggelt, nem húzzátok ki hajnalig.
Don't wait for the morning, you won't make it till dawn.
Két legendás lemez mellé tessék, itt a harmadik!
Here's the third one, next to two legendary albums!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.