Paroles et traduction Killakikitt feat. PKO - Péntekben Élek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Péntekben Élek
I Live on Fridays
Péntekben
élek
I
live
on
Fridays
A
valóságban
az
élet
a
tét
ez
nem
játék
In
reality,
life
is
at
stake,
this
is
not
a
game
Könnyen
elbasszák
az
ember
élvezetét
One
can
easily
screw
up
the
pleasure
of
a
man
Ne
kérdezd,
mér
nem
mérem
a
g-t
megérzem
a
trét
Don't
ask
why
I
don't
measure
the
g,
I
feel
the
weight
Mákos
az,
akinél
a
kékek
még
nem
néztek
szét
Lucky
is
the
one
the
cops
haven't
searched
yet
Ez
kellemetlen
lehet
és
nem
szép
emlék
It
can
be
unpleasant
and
not
a
good
memory
Ha
marad
pénzed
szerezz
inkább
egy
széfet
még
If
you
have
money
left,
you
better
get
a
safe
Mert
ha
azt
is
elveszted
nem
lesz
több
készenlét
Because
if
you
lose
that
too,
there
will
be
no
more
readiness
és
akkor,
hogy
tartod
kordában
a
te
épp
elméd
And
then,
how
do
you
keep
your
mind
in
check
Sakkban
is
sakkban
tart
az
AZA
mikor
épp
nem
lép
AZA
keeps
you
in
check
even
when
it
doesn't
move
Ha
épp
nem
tép
józan
veszélyben
a
nép
If
it
doesn't
tear,
the
people
are
in
danger
when
sober
Sokan
azt
hiszik,
hogy
barom
ez
egy
szégyen
kép
Many
people
think
he's
an
idiot,
it's
a
shame
picture
Sok
meg
jobbnak
hiszi
magát
közben
még
gyengébb
Many
think
they
are
better
but
they
are
even
weaker
Megvolt
a
kezdet,
de
már
kezében
a
végtermék
There
was
a
beginning,
but
he
already
has
the
finished
product
A
dzsónak
a
vége
nem
ég,
de
vajon
mért
nem
még
The
end
of
the
joint
doesn't
burn,
but
why
not
yet
Ha
nem
gyújtod
be,
akkor
leszek
vérszegény
If
you
don't
collect
it,
I'll
be
anemic
Nem
szép
legény
egy
félig
bekészült
részeg
lény
Not
a
handsome
guy,
a
half-finished
drunk
being
Péntekben
élek
és
ez
tény
I
live
on
Fridays
and
that's
a
fact
Negyven
fok
meleg
kocsikázok
az
ötbe
Forty
degrees
Celsius,
I'm
driving
in
fifth
gear
Tudod,
hogy
vezetek,
úgyhogy
az
övedet
kösd
be
You
know
how
I
drive,
so
buckle
up
Harminccal
megyek,
beleesek
a
körbe
I'm
going
thirty,
I
fall
into
the
circle
Mellettem
gyújtanak
rá
többiek
a
rönkre
Next
to
me,
others
are
lighting
the
logs
Húsz
fullos
gádzsi
a
mellük
ki
van
dobva
Twenty
full-fledged
chicks,
their
breasts
popped
out
Elég
csak
egy
pillantás
és
már
le
vannak
oltva
All
it
takes
is
one
look
and
they're
already
turned
off
Tíz
rongyom
maradt
elment
a
fizetésem,
Ten
crumbs
left,
my
paycheck
is
gone,
Mert
nem
tudtam
elrakni
belőle
a
tizedét
sem
Because
I
couldn't
even
put
a
tenth
of
it
away
Öt
emelet
magasból
bámulok
a
városra
From
the
fifth
floor,
I
look
down
on
the
city
PKOval
cáfolsz
rá
a
párosra
I'm
screwing
the
pair
with
PKO
Egy
szál
cigim
maradt,
ami
túlélte
a
napot
I
had
one
cigarette
left
that
survived
the
day
De
elszívtam
azt
is
és
nem
hívtam
hozzá
papot
But
I
smoked
that
too
and
didn't
call
a
priest
Tizenhárom
péntek
a
felni
huszonkettes
Thirteen
Fridays,
the
rim
is
twenty-two
A
kékek
megint
rajtam
keresik
a
tettest
The
cops
are
after
me
again,
looking
for
the
culprit
De
beszopatom
őket
én
nem
mondok
semmit
But
I'll
suck
them
in,
I
won't
say
anything
Látom
már
az
arcukon,
hogy
nekik
ez
nem
teccik
I
can
already
see
on
their
faces
that
they
don't
like
it
Meg
mondjam
neked
ki
az
igazi
király
Let
me
tell
you
who
the
real
king
is
Az,
aki
a
spanja
védelmében
mindent
kiáll
The
one
who
stands
up
for
his
buddies
in
everything
Kiszállok
a
kocsiból
ez
ScarCity
BéPé
I'm
getting
out
of
the
car,
this
is
ScarCity
BéPé
Tuti
erre
fele
teszed
majd
magadat
késszé
You'll
surely
get
ready
for
this
Faszom,
hogy
minden
kurva
drága
Damn,
everything
is
fucking
expensive
Mert
felment
már
mindenek
a
kurva
ára
Because
the
fucking
price
of
everything
has
gone
up
Leszarják
ki
vagy
nem
foglalkoznak
veled
They
don't
give
a
shit
who
you
are,
they
don't
care
about
you
Hogy
vért
izzadva
dolgoztatják
ki
veled
a
beled
How
they
make
you
work
your
guts
out
A
média
lesz
az,
ami
majd
rád
csavar
a
végén
The
media
will
be
the
one
that
screws
you
in
the
end
Ömlik
ki
a
hazugság
keresztül
a
tévén
Lies
pouring
out
through
the
TV
Nem
nevetek
ezen
a
helyedbe
én
félnék
I'm
not
laughing
at
this,
I'd
be
scared
in
your
place
Magyarország
már
a
katasztrófa
szélén
Hungary
is
already
on
the
brink
of
disaster
Uram
segítsd
ezt
a
kölköt,
tudom
nem
egy
minta
polgár
Lord
help
this
kid,
I
know
he's
not
a
model
citizen
Senki
nem
tudja
Róla,
hogy
az
agya
épp
hol
jár
Nobody
knows
where
his
mind
is
going
Volt
már
testvérem
bajból
nekem
már
jó
pár
I've
already
had
a
few
troubles
with
my
brother
Veszélyes
környék
ez,
ha
bajod
van
akkor
szóljál
This
is
a
dangerous
neighborhood,
if
you
have
a
problem,
let
me
know
Kevés
embert
tudhatok
magam
mellett
azt
vágom
I
can
count
few
people
on
my
side,
I
know
that
Megtanított
az
élet
hogy
péntek
tizenhárom
Life
has
taught
me
that
Friday
the
thirteenth
Itt
élek
de
a
tervem
véghez
viszem
én
mától
I
live
here,
but
I
will
carry
out
my
plan
from
now
on
A
közmondás
igaz
nem
látják
az
erdőt
a
fától
The
proverb
is
true,
they
can't
see
the
forest
for
the
trees
Csatlakozz
az
osztagba,
gyerünk
irány
a
frontra
Join
the
squad,
let's
go
to
the
front
Baseball
ütővel
baszok
rá
a
koponya
csontra
I'll
bash
his
skull
with
a
baseball
bat
Sikert
akarsz
magadnak?!
Hidd
el
hogy
én
még
jobban
You
want
success
for
yourself?!
Believe
me,
I
want
it
even
more
Úgy
szól
a
zeném
hogy
a
házad
kajak
szétrobban
My
music
plays
so
that
your
house
actually
explodes
Megkaptam
a
fizetésemet
na
mire
költsem
I
got
my
paycheck,
what
should
I
spend
it
on
Elbaszhatom
mindet
vagy
beoszthatom
azt
bölcsen
I
can
waste
it
all
or
budget
it
wisely
Nem
ad
nekem
tesó
menedéket
a
föld
sem
Brother,
the
earth
doesn't
give
me
shelter
either
Az
Ex,
a
herka,
a
spuri
na
meg
a
zöld
sem
The
ex,
the
weed,
the
rush,
and
the
green
either
A
stex,
a
verda,
a
bulik
ja
meg
a
nők
sem
The
dough,
the
car,
the
parties,
and
the
women
either
A
sex,
a
szerda
és
suli
na
meg
a
sör
sem
Sex,
Wednesday,
and
school,
and
beer
either
A
Becks,
a
flegma,
a
szöveg
meg
ez
a
kör
sem
Becks,
phlegm,
the
lyrics,
and
this
circle
either
Nem
ad
nekem
tesó
nyugalmat
ez
a
föld
sem
Brother,
this
earth
doesn't
give
me
peace
either
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dávid szarvas, dávid darabos, andrás jakab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.