Killakikitt feat. Vészk'járat - Sebhelyek - traduction des paroles en allemand

Sebhelyek - Killakikitt feat. Vészk'járattraduction en allemand




Sebhelyek
Narben
Amíg én bort iszom az életről sem prédikálok vizet,
Solange ich Wein trinke, predige ich kein Wasser über das Leben,
Leszarom ki kinek fizet, belőled leveszek tizet.
Scheiß drauf, wer wem bezahlt, von dir nehme ich zehn.
Minden züllött éjszakám után összetörök pár szivet,
Nach jeder meiner verkommenen Nächte breche ich ein paar Herzen,
Ez a sebhelyes oldal tesó, raj mint a csepel sziget!
Das ist die narbige Seite, Bruder, drauf wie die Insel Csepel!
Teszem a dolgom, ahogy azt elvárják tőlem,
Ich mach mein Ding, so wie man es von mir erwartet,
Ha behívnak a KILLÁK a gyilkos vér kijön belőlem!
Wenn die KILLAZ mich rufen, kommt das Mörderblut aus mir raus!
Villám vagyok, hát villámgyorsan húzz előlem,
Ich bin der Blitz, also verpiss dich blitzschnell von mir,
A villámra húzlak fel, úgyhogy ne villogj itt előttem!
Ich zieh dich auf den Blitz, also protz hier nicht vor mir rum!
Menekül, ki megsebzett akár egy dühödt vad,
Es flieht, wer verwundet ist wie ein wütendes Tier,
úgy rontok rád, ha megrontalak itt a véred kiapad!
So stürz ich auf dich, wenn ich dich verderbe, versiegt hier dein Blut!
Megakad a horog, ha lököm sok fasz csak kiakad
Der Haken bleibt stecken, wenn ich flowe, flippen viele Schwänze einfach aus
Amíg megölöm a mikrofont a PH csak beszakad!
Während ich das Mikrofon kille, bricht der Pegel einfach ein!
A vakeromtól vakaródzik a sok rühes kutya,
Von meinem Gerede kratzen sich die vielen räudigen Hunde,
De csak vakkantok egyet és tüzelne az összes szuka!
Aber ich belle nur einmal und jede Hündin wäre heiß!
Ez gyilkos-járat neked, nekem a te fajtád kuka,
Das ist ein Killer-Trip für dich, für mich ist deine Sorte Müll,
Mi akkor kezdtük a reppet, amikor téged anyád oviba vitt,
Wir haben mit dem Rap angefangen, als deine Mutter dich in den Kindergarten brachte,
úgy hajtogatjuk a rímeket mint azt origamit.
Wir falten die Reime wie Origami.
Célzott lövés minden szavam, és a fejed lenyilazom,
Jedes meiner Worte ist ein gezielter Schuss, und ich pfeile deinen Kopf ab,
Pörög a lemez mint a fegyver a feketepiacon!
Die Platte dreht sich wie die Waffe auf dem Schwarzmarkt!
Csak a snowgoons ütem, erre gerjed a füled,
Nur der Snowgoons-Beat, darauf stehen deine Ohren,
Látom headbangeltél, rajtad a fejseb a tünet!
Ich sehe, du hast geheadbangt, die Kopfwunde an dir ist das Symptom!
Siska gyere a Phattel együtt és bassz oda nekik!
Siska, komm mit Phatte zusammen und gib's ihnen!
Itt a VÉSZKI' meg a KILLÁK ez brancs oda teszi!
Hier sind VÉSZKI' und die KILLAZ, diese Crew liefert ab!
Az alap az elvetemült mert az SICKNATURE!
Der Beat ist verdorben, denn er ist SICKNATURE!
Ti nem éritek el a szintünk, oda nincs lépcső!
Ihr erreicht unser Niveau nicht, dorthin gibt es keine Treppe!
Föld felett írjuk a beatet űrlaboratóriumban,
Wir schreiben den Beat über der Erde, im Weltraumlabor,
A te fajtád meg lusta, csak ül, pancsol a fos szirupban.
Deine Sorte ist faul, sitzt nur rum und planscht im Scheißsirup.
Az élet az akadályokon keresztülkényszerít,
Das Leben zwingt dich durch die Hindernisse,
Húzz egyet a piánkból, téged a receptünk részegít!
Nimm einen Schluck von unserem Gesöff, unser Rezept macht dich betrunken!
Túlélők vagyunk, a mi sebeinket mind hegek fedik,
Wir sind Überlebende, all unsere Wunden sind von Narben bedeckt,
Csak hiszitek ti faszszopók, hogy bajnokok vagytok!
Ihr glaubt nur, ihr Schwanzlutscher, dass ihr Champions seid!
Bekerítenek téged a maszkosok taknyos!
Die Maskierten umzingeln dich, du Rotzlöffel!
Te meg csak tátod a szád, mint egy agymosott narkós!
Und du reißt nur dein Maul auf, wie ein gehirngewaschener Junkie!
A lelketeket terheljük ti elcseszett vesztesek!
Wir belasten eure Seelen, ihr verkorksten Verlierer!
Nem hagylak titeket békén, reggel be csengetek!
Ich lasse euch nicht in Ruhe, morgens klingele ich bei euch!
Szenvedni fogsz, ha ezt a 4 embert felhergeled!
Du wirst leiden, wenn du diese 4 Männer reizt!
Beszerzel te tőlük köcsög rengeteg sebhelyet!
Du wirst dir von ihnen, du Arschloch, jede Menge Narben holen!
Titeket lehet elcsúfítanak a hegek, de nekünk dicsőség,
Euch mögen die Narben entstellen, aber für uns sind sie Ruhm,
Védhetnek de nem itt, a micom style berámol,
Sie können dich beschützen, aber nicht hier, mein Mic-Style schlägt ein,
Csak a szar szöveget kilövöm, ahogy Kennedy-t is kilőtték!
Ich schieße den Scheißtext einfach ab, so wie Kennedy abgeschossen wurde!
Vigyázz kitől félsz, mitől hé! az idő pénz,
Pass auf, vor wem du Angst hast, wovor, hey! Zeit ist Geld,
A drog, szex, a sok stressz, nem számít meddig jutsz,
Drogen, Sex, der viele Stress, egal wie weit du kommst,
A végső nyughelyed ugyanott lesz - koporsóban pápá!
Deine letzte Ruhestätte wird am selben Ort sein - im Sarg, tschüss!
Minden földi javad így válik a föld martalékává!
All dein irdischer Besitz wird so zur Beute der Erde!
Minden seb emlékeztessen, a célod vidd tovább!
Jede Narbe soll dich erinnern, verfolge dein Ziel weiter!
Hogyha az kell magadért csak robbanj át minden ajtón!
Wenn es sein muss, brich für dich selbst durch jede Tür!
Itt a KILLAGOONS, rap tűz, VÉSZ-BLOOSE,
Hier sind KILLAGOONS, Rap-Feuer, VÉSZ-BLOOSE,
Mc úgyis meglakolsz, ha ellenünk bemozdulsz!
MC, du wirst sowieso büßen, wenn du dich gegen uns bewegst!
Egy KIJÁRAT mind felett, itt az EGYENLŐK,
Ein AUSGANG über allen, hier sind die GLEICHEN,
A brigád, jöhetnek ellenünk az istenek!
Die Brigade, die Götter können gegen uns antreten!
Arra születtem, hogy a soraim téged kivégezzenek,
Ich wurde geboren, damit meine Zeilen dich hinrichten,
Semmire nem mondtam nemet, így lettem kiégett gyerek!
Ich habe zu nichts Nein gesagt, so wurde ich ein ausgebranntes Kind!
A környéken az arcok vigyázz könnyen megtéveszthetnek,
Die Gesichter in der Gegend, pass auf, sie können dich leicht täuschen,
A nagy balhékra később majd a hegek emlékeztetnek.
An die großen Schlägereien werden dich später die Narben erinnern.
Ha nem kapcsolsz időben, később a valagad bánja,
Wenn du nicht rechtzeitig schaltest, wird es dein Arsch später bereuen,
Sosem fogod tudni így forgatni a szavakat bátyja!
So wirst du die Worte niemals drehen können, Bruder!
A rapnek élek, jól nyomom, nem csak parodizálom,
Ich lebe für Rap, ich mach's gut, ich parodiere es nicht nur,
A kezemen vér, aztán meg tinta a rabositáson!
Blut an meiner Hand, und dann Tinte bei der Knast-Registrierung!
Ha velünk van tréd, fizesd a betegbiztosításod,
Wenn du mit uns Stress hast, zahl deine Krankenversicherung,
Megjelent a félelem már a repedt kis pofikádon.
Die Angst ist schon auf deinem rissigen kleinen Gesichtchen erschienen.
Falhoz baszlak, a pengével a gigádon játszok,
Ich schmetter dich an die Wand, spiele mit der Klinge an deiner Kehle,
Közben Siskától előkerülnek az imádott dartsok.
Währenddessen holt Siska die geliebten Darts hervor.
Ha kiszemeltünk, jobban jársz te ha átmész nomádba,
Wenn wir dich ins Visier genommen haben, fährst du besser, wenn du zum Nomaden wirst,
Mert mi a kínzókamránkat nevezzük játékszobának.
Denn wir nennen unsere Folterkammer Spielzimmer.
Súlyos büntetés jár annak ki tiszteletlenkedik,
Eine schwere Strafe erwartet den, der respektlos ist,
úgysem fogtok tudni kibaszni az istenekkel gecik!
Ihr werdet es sowieso nicht schaffen, die Götter zu verarschen, ihr Wichser!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.