Killakikitt feat. Vészkijárat - Büntet A Szöveg - traduction des paroles en allemand




Büntet A Szöveg
Der Text straft
Ez kész ha büntet a szöveg betör a vész
Das ist es, wenn der Text straft, bricht die Not aus
Minden kijáratot feléget itt a második rész
Alle Ausgänge sind verbrannt, hier ist der zweite Teil
Nem vagy idegen mégis nulladik típusú
Du bist keine Fremde und doch vom Typ Null
A fajtád azért irigy, mert kajakra le se szarják
Deine Art ist neidisch, weil man dich einfach nicht beachtet
Alattunk egy Aza beat na erre mondjuk isten véled
Unter uns ein Aza-Beat, na darauf sagen wir: Gott befohlen
A vésztől véged aki erre gyúr az rábaszik
Vor der Not bist du am Ende, wer darauf steht, der verkackt
Kivégeznek a sztárfaszik a bűn is tőlük származik
Die Star-Typen richten dich hin, auch die Sünde kommt von ihnen
Neked ásnak sírt az eredeti magyar minták
Dir graben sie das Grab, die originalen ungarischen Muster
Fasz! Sasszé innen ha a kam jön be neked
Scheiße! Verzieh dich von hier, wenn dir der Mist gefällt
Bosszút áll ez a szöveg a lelkeden ejt sebeket
Dieser Text rächt sich, reißt Wunden in deine Seele
Letépi a fejed Phat a módszeres
Reißt dir den Kopf ab, Phat ist die Methode
Finuccsi piás de az alapozás gyógyszeres
Finuccsi besoffen, aber die Grundlage ist medikamentös
Leszek a harag és a faszom meg az eredeté
Ich werde der Zorn sein und mein Schwanz das Original
Mint a szél a másik bélvész a meglepetés
Wie der Wind, die andere Plage, die Überraschung
Süvít a killacucc az összes többi elfeledés.
Das Killa-Zeug pfeift, alles andere ist vergessen.
Kifigyelem az áldozatokat a faházban
Ich beobachte die Opfer im Holzhaus
Nem a huzat töri be az ablakot
Nicht der Luftzug bricht das Fenster ein
Viszont láthatod majd egy filmen ahogy basznak ott
Aber du wirst es in einem Film sehen, wie sie dich dort ficken
Bennt! A rapbe mi visszük a színt bele megint
Drinnen! In den Rap bringen wir wieder die Farbe
Ha meghallom a zenét már megint merevedik
Wenn ich die Musik höre, wird er schon wieder steif
A szövegemet vágod és elismered mer elit
Du verstehst meinen Text und erkennst ihn an, weil er Elite ist
Minőségi szleng amit a Killakikitt terít
Qualitäts-Slang, den Killakikitt verbreitet
Na! Térjünk vissza a tárgyra
Na! Kommen wir zurück zur Sache
A harag éget nem váltok vissza lágyra
Der Zorn brennt, ich werde nicht weich
Elmondhatom neked azt, hogy mi gyújtotta lángra
Ich kann dir sagen, was ihn entflammt hat
Hogy bűnös helyre hozott engem az anyám világra
Dass meine Mutter mich an einen sündigen Ort gebracht hat
Az utca megtanít, hogy ne bízzál a rendőrben
Die Straße lehrt dich, dass du der Polizei nicht trauen sollst
De akkor ki ment meg ha elkaplak az erdőben?
Aber wer rettet dich dann, wenn ich dich im Wald erwische?
Meglátod te leszel a főfogás a grillpartin
Du wirst sehen, du wirst die Hauptspeise beim Grillfest sein
Vagy nyársra húzva fogsz a tűz fölött majd izzadni.
Oder du wirst am Spieß über dem Feuer schwitzen.
Hívjuk a Siskát te nem érsz hAza egészben
Wir rufen Siska, du kommst nicht ganz nach Hause
Úgy bánik veled, hogy azt soha meg nem emészted
Er behandelt dich so, dass du es nie verdauen wirst
Még nem éltél át ilyen elcseszett napot
Du hast noch nie so einen beschissenen Tag erlebt
A te végzeted az, hogy nekünk a lelkedet adod
Dein Schicksal ist, dass du uns deine Seele gibst
A sikolyoktól hangos egész Tatabánya, Bp
Ganz Tatabánya, Bp, ist laut von Schreien
Jön a tré gyökereket kaszabolunk szétté
Wir schlachten die miesen Drecksäcke ab
Jobb hogy ha tudod koponyákból készül a trónom
Du solltest wissen, dass mein Thron aus Schädeln gemacht ist
Amit köpök az forró, amit lövök az ólom
Was ich spucke, ist heiß, was ich schieße, ist Blei
Nálatok járok érezd a sötét aurámat
Ich bin bei dir, spüre meine dunkle Aura
A mi fajtánkat soha nem győzik le
Unsere Art wird niemals besiegt
Ha bepöccenek lehet, hogy egyből rád gyújtom a ruhádat
Wenn sie ausrasten, zünde ich vielleicht sofort deine Kleider an
És én nem fogom vissza magam ez őszinte
Und ich halte mich nicht zurück, das ist ehrlich
Hozom a flow-t tőlem leszel ledermedve
Ich bringe den Flow, du wirst von mir erstarrt sein
Hirtelen jöttem nem szerepeltem a tervedbe
Ich kam plötzlich, ich war nicht in deinem Plan
Ha le vágom a lábujjad az felér egy pedikűrrel.
Wenn ich dir die Zehen abschneide, ist das wie eine Pediküre.





Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.