Killakikitt - A Tűzszünetnek Vége Feat Harakiri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killakikitt - A Tűzszünetnek Vége Feat Harakiri




A Tűzszünetnek Vége Feat Harakiri
The Ceasefire Is Over Feat Harakiri
Ha kell meghalok... ha kell ölök... érte megéri! Ámen!
If I have to die... if I have to kill... it's worth it! Amen!
Ha tré kell, ahoz csak az utca meg a tér kell
If you need a training, you only need the street and the square
Mondd miért van az, hogyha élni akarok akkor vér kell?
Tell me, why is it, if I want to live, then blood is needed?
Nekem azt tanítottak, hogy ne packázz a pékkel!
They taught me not to mess with the baker!
Főleg nem éjjel-kéjjel
Especially not day and night
Inkább szaladjon el egy rabló szúrt sebbel, méllyel!
Better a robber run away with a stab wound, deep!
Mihamarabb essen széjjel!
May he fall apart as soon as possible!
Az éjszakában mozgunk mi ramszeszéllyel!
We move in the night with the Ramses wind!
Mi nem akarunk békét, meg hogy Ramses éljen!
We don't want peace, or for Ramses to live!
Ez elképzelhetetlen, mint hogy befagyjon a Gangesz télen!
It's as unimaginable as the Ganges freezing over in winter!
Ha nem válnak be a dolgok neked ebben az évben.
If things don't work out for you this year.
Ha nem úszod meg épségben tesó, te akkor se legyél tétlen!
If you don't get out unscathed, bro, don't be idle!
Nem bízhatok senkiben, mert senkise vétlen
I can't trust anyone, because no one is innocent
Felkészültem a harcra, hogy meglepnek kétlem.
I prepared for battle, so doubt would surprise me.
Az öt köcsög közül, mindegyik meglett végre!
Of the five bastards, each finally got it!
Majd térdelnek a sitten a buzik között az élen!
Now the cops are kneeling on the shit, at the head!
Ha eljutnak hozzátok, nem hagynak semmit a széfben!
If they get to you, they'll leave nothing in the safe!
Rábaszol, ha sok stexed van a szekrényben!
You're screwed if you have a lot of stacks in the closet!
Szétbasszák a fejed, ha tovább élsz szegényen
They'll bash your head in, it's a good thing if you go on living poorly
Kurva annyukat, hogy harapnának a szegélyre!
Fucking their mothers, how they would bite the edge!
Már én is fázom, de őket ki teszi jégre?
I'm cold too, but who's putting them on ice?
Túrjon le a picsájukba pékné mélyre!
Let the baker's wife dig deep into their pussies!
Azt hitték, hogy majd mi szarunk az egészre
They thought we were going to shit on the whole thing
De mostmár ki van a faszunk a tűzszünetnek vége!
But now we're done, the ceasefire is over!
A tűzszünetnek vége! Mondjuk eddig se spóroltam
The ceasefire is over! Let's just say I haven't saved up till now
Ha kifogyott a táram faszszopó én mindig pótoltam!
If my ammo ran out, I always replenished it, motherfucker!
Vágják rólam, hogy én soha be nem hódoltam,
They know about me that I never submitted,
Ne szarakodj a Jakabokkal utoljára most szóltam!
Don't mess with the Jakabs, I told you for the last time!
Killakikitt!? Akik szétbasszák a picsádat!
Killakikitt!? They'll rip your cunt apart!
Én leszek a ráadás, ajánlom ne láss pipának.
I'll be the encore, I suggest you don't see a dick.
Süllyesztő! X-ellek, nem pedig pipállak!
Sinkhole! I'm X-ing you, not sucking your dick!
A zenéd szaga olyan, mint egy szérkúrt büdös pinának!
Your music smells like a barn's smelly basement!
Munkálj a faszba! A gengszterek majd kivárnak!
Get to work, motherfucker! The gangsters will be waiting!
A magadfajta parázik, de a Killák bárhol kiállnak!
The likes of you are showing off, but the Killas stand out anywhere!
A rangod alattvaló, ne érezd magad királnyak!
You are inferior in rank, don't feel like a king!
Leszarom magasról, köcsög hogy mögötted kik állnak!
I don't give a shit from up high, asshole, who's behind you!
Megeszlek ebédre, utánna meg kihánylak!
I'll eat you for lunch and then throw you up!
Beszarnak a stílusomtól, fulladnak meg zihálnak
They shit themselves from my style, they choke and gasp
Föld alá teszlek. Nem látod többé a napot!
I'll put you underground. You'll never see the sun again!
Ha mozdulok vess keresztet! hívhatod majd a papot!
If I move, make the sign of the cross! You can call the priest!
Szétbaszott az élet, mint agysejteket az alkohol.
Life's fucked up, like brain cells are fucked up by alcohol.
Ki az utcán hibázik, megtanultam, hogy meglakol.
Whoever makes a mistake on the street, I've learned, pays the price.
Nem úszok a cashben, én ezt veszem már alapul,
I'm not swimming in cash, I'm taking that as a basis now,
De ha tervezem a jövőmet szép lassan ki is alakul
But if I plan my future, it will slowly take shape
Én nem maradok háttérben!
I'm not staying in the background!
Bekattannál, ha átélnéd azt, amit átéltem!
You'd snap if you went through what I went through!
Azt se mondanád, hogy kár értem
You wouldn't even say I'm sorry
Hogyha kiderülne, hogy nincs hátra, csak pár évem!
If it turned out I only had a few years left!
Én megöltem az alapokat
I killed the basics
Ez a CD-m, amin levezetem a haragomat
This is my CD where I vent my anger
Mindennap kiadom a dózisom, az adagomat
I take my dose, my dose every day
Kevés MC előtt emelem meg a kapomat.
I raise my gate before few MCs.
Tévedsz te fasz, ha azt hiszed, hogy nekünk te árthatsz!
You're wrong, motherfucker, if you think you can hurt us!
A szemünkben csak gyűlölet van mit láthatsz!
All you can see in our eyes is hate!
Addig használd a lábad, amíg még járhatsz!
Use your legs while you still can!
Vigyázz, mert te is hamar közellenséggé válhatsz!
Be careful, because you too can quickly become a public enemy!
Amíg én idekint a pinákat nyálazom
While I'm out here drooling over the basements
Addig a sitten a seggedet basszák szárazon
While in the slammer they're fucking your ass dry
Majd ott benn, flesselgethetsz 100 faszon!
Then in there, you can flash in 100 ways!
Azt hitted, hogy megúszod, de én tudtam, hogy rábaszol!
You thought you were gonna get away with it, but I knew you were screwed!
Ha kérdésem van, a nép nekem valászol
If I have a question, the people answer to me
Figyelnek, ha én dumálok, mint mikor a pápa szól!
They listen when I talk like the Pope is talking!
Beindultam, nem taposok a fékre
I'm started, I'm not touching the brake
Mert mostmár kivan a faszom a tűzszünetnek vége!
Because now I'm done, the ceasefire is over!





Writer(s): András Jakab, Csaba Jakab, Dávid Szarvas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.