Paroles et traduction Killakikitt - Csapda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rám
ne
mondja
senki
azt
hogy
holdkóros,
Мне
никто
не
скажет,
что
я
лунатик,
Mert
aki
megteszi,
kap
a
fejébe
horgot
most,
Ведь
тот,
кто
это
сделает,
получит
крюк
в
голову,
Nem
hívok
orvost!
faszom
tudja,
hogy
mi
a
száma.
Не
буду
вызывать
врача!
Хрен
знает,
какой
у
него
номер.
Az
arcod
úgy
fog
kinézni
mint
a
tonhal
saláta,
Твое
лицо
будет
выглядеть
как
салат
из
тунца,
Remélem
dereng,
hogy
mit
jelent
a
két
k
Надеюсь,
ты
понимаешь,
что
означают
две
буквы
"К"?
Azt
hogy
a
véredet
úgy
isszuk
mint
céklát!
Что
твою
кровь
мы
будем
пить
как
свекольный
сок!
Fenem
a
késem,
sebet
ejt
a
metszésem
Точу
свой
нож,
мой
разрез
оставит
рану,
Legyetek
résen,
mert
egy
gyilkos
van
a
backstageben!
Будьте
начеку,
ведь
за
кулисами
убийца!
Én
vagyok
az
megint,
azért
lököm
hogy
te
a
falramássz,
Это
я
снова,
поэтому
ты
впечатаешься
в
стену,
T-I-R-P-A,
megjött
a
skalpvadász!
T-И-Р-П-А,
охотник
за
скальпами
прибыл!
Hiába
menekülsz
én
rádtalálok,
Куда
бы
ты
ни
бежала,
я
тебя
найду,
Akkor
is
eltalállak
faszfej
ha
háttal
állok!
Я
попаду
в
тебя,
стерва,
даже
если
ты
будешь
стоять
ко
мне
спиной!
A
sötétbe
vezetlek
át
a
fényből,
Я
проведу
тебя
из
света
во
тьму,
Az
életten
testedet
húzzák
ki
a
sövényből.
Твое
безжизненное
тело
вытащат
из
кустов.
Ez
celeb
gyerek
vére,
akit
szeretnetek
kéne,
Это
кровь
избалованной
девчонки,
которую
вы
должны
были
любить,
Eltűnt
a
spanotok
megkéne
keresnetek
végre!
Ваша
шлюшка
пропала,
вам,
наконец,
стоит
ее
поискать!
Ez
egy
csapda!
Это
ловушка!
Azt
mondják
az
áldozatok
nem
félnek.
Говорят,
жертвы
не
боятся.
Ez
egy
csapda!
Это
ловушка!
Fölvesszük
a
sikolyodat
refrénnek.
Мы
запишем
твой
крик
для
припева.
Ez
egy
csapda!
Это
ловушка!
Hiába
reménykedsz,
hogy
megmentenek,
Напрасно
надеешься,
что
тебя
спасут,
A
koporsód
csak
arra
vár
hogy
belefektessenek!
Твой
гроб
только
и
ждет,
чтобы
тебя
в
него
уложили!
Hidd
el,
hogy
kileszel
attól
akadva,
Поверь,
ты
будешь
в
шоке,
Hogyha
én
tengerészcsomót
kötök
a
nyakadra,
Когда
я
завяжу
морской
узел
на
твоей
шее,
Na.
ne
legyél
már
ilyen
makacska,
Ну,
не
будь
такой
упрямой,
Mer'
habosra
fő
a
beled
majd
mint
a
sztrapacska!
Иначе
твои
кишки
будут
как
галушки!
Csak
úgy
teszed
veszed
magad
asszed
képernyőre
születtél,
Ты
только
делаешь
вид,
что
родилась
для
экрана,
De
tudom
a
titkod,
hogy
te
buzik
után
ügetnél.
Но
я
знаю
твой
секрет,
что
ты
бегаешь
за
педиками.
Kussolj
beküldelek
a
sátradba,
Заткнись,
отправлю
тебя
в
твою
палатку,
Vakációnak
indult
de
tetűnszel
másnapra!
Началось
как
отпуск,
а
на
следующий
день
ты
сдохнешь!
Nem
nyugszol
békében,
a
hamvadat
felszívom
orrba,
Ты
не
упокоишься
с
миром,
твой
прах
я
втяну
носом,
Olyan
lesz
ez
a
kínzás
mint
a
sötét
középkorba,
Эти
пытки
будут
как
в
темные
средние
века,
A
koponyád
megtartom
megy
a
vitrinbe,
Твой
череп
я
сохраню,
он
отправится
в
витрину,
A
nevem
baltás,
aprítalak
most
miszlikbe!
Мое
имя
- Топорщик,
сейчас
я
разрублю
тебя
на
куски!
Mielőtt
megbaszom
az
anyád,
végigvonszolom
a
cityn,
Прежде
чем
трахнуть
твою
мать,
я
протащу
ее
по
всему
городу,
Keményebb
a
bőr
a
faszomon
mint
a
kitin!
Кожа
на
моем
члене
тверже,
чем
хитин!
Indul
a
felvétel,
élő
adásban
megy
ahogy
tirpa
felnégyel!
Начинается
запись,
в
прямом
эфире
покажут,
как
Тирпа
тебя
сожрет!
Ez
egy
csapda!
Это
ловушка!
Azt
mondják
az
áldozatok
nem
félnek.
Говорят,
жертвы
не
боятся.
Ez
egy
csapda!
Это
ловушка!
Fölvesszük
a
sikolyodat
refrénnek.
Мы
запишем
твой
крик
для
припева.
Ez
egy
csapda!
Это
ловушка!
Hiába
reménykedsz,
hogy
megmentenek,
Напрасно
надеешься,
что
тебя
спасут,
A
koporsód
csak
arra
vár
hogy
belefektessenek!
Твой
гроб
только
и
ждет,
чтобы
тебя
в
него
уложили!
Nem
is
sejted,
hogy
bombát
raktunk
a
verdába,
Ты
и
не
подозреваешь,
что
мы
заложили
бомбу
в
твою
тачку,
Amikor
elfordítod
a
kulcsot
a
mergába.
Когда
ты
повернешь
ключ
в
замке
зажигания.
A
cafatjaid
röpködnek
szanaszét,
Твои
ошметки
разлетятся
повсюду,
Elkapom
a
csajod
és
szétkaratézom
a
kanapén!
Я
схвачу
твою
девушку
и
разделаю
ее
карате
на
диване!
Nem
hagyunk
békén,
a
két
killa
szétmar,
Мы
не
оставим
тебя
в
покое,
два
киллера
разорвут
тебя,
A
celládban
majd
megindul
egymás
felé
a
két
fal,
В
твоей
камере
две
стены
начнут
двигаться
друг
к
другу,
Integess
az
őrnek,
tudd
meg
ügyel
e
rád,
Помаши
охраннику,
узнай,
следит
ли
он
за
тобой,
Nézi
ahogy
az
agyad
kifröccsen
a
füleden
át!
Он
будет
смотреть,
как
твои
мозги
вылетают
через
уши!
Közben
feltöröm
a
profilod,
mindent
megtudok
rólad.
Тем
временем
я
взломаю
твой
профиль,
узнаю
о
тебе
все.
Nem
tehetsz
semmit
a
földet
is
kihúzom
alólad!
Ты
ничего
не
сможешь
сделать,
я
выбью
почву
у
тебя
из-под
ног!
Kiderítem
kikkel
vagy
jóban,
Я
выясню,
с
кем
ты
дружишь,
Közülük
kiterítem
azt
aki
terít,
meg
akinél
a
dzsó
van.
Из
них
я
убью
того,
кто
стучит,
и
того,
у
кого
есть
дурь.
A
kérésed
teljesítem,
csak
szólj
hagyjalak
lógva,
Я
выполню
твою
просьбу,
только
скажи,
оставить
тебя
висеть,
A
torkodnál
felemel
majd
egy
jó
nagydarab
forma,
У
твоей
глотки
тебя
поднимет
здоровенный
бугай,
Ez
péntek
13
többé
nem
engedünk
szabadon,
Это
пятница
13-е,
мы
больше
не
отпустим
тебя
на
свободу,
Bedrogoztatunk,
örökké
rajta
maradsz
az
anyagon!
Мы
накачаем
тебя
наркотиками,
ты
навсегда
останешься
на
них!
Ez
egy
csapda!
Это
ловушка!
Azt
mondják
az
áldozatok
nem
félnek.
Говорят,
жертвы
не
боятся.
Ez
egy
csapda!
Это
ловушка!
Fölvesszük
a
sikolyodat
refrénnek.
Мы
запишем
твой
крик
для
припева.
Ez
egy
csapda!
Это
ловушка!
Hiába
reménykedsz,
hogy
megmentenek,
Напрасно
надеешься,
что
тебя
спасут,
A
koporsód
csak
arra
vár
hogy
belefektessenek!
Твой
гроб
только
и
ждет,
чтобы
тебя
в
него
уложили!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakab András, Jeppe Andersen, Manuu Rückert, Szarvas Dávid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.