Paroles et traduction Killakikitt - Ez Dirty
A
rap
az
életem
nem
érdekel
semmi
Рэп
это
моя
жизнь
мне
все
равно
Menni
kell
előre
tesó,
csak
menni
Давай,
братан,
просто
иди.
Tegyél
érte
hogy
szebb
legyen
a
holnap
Сделай
завтрашний
день
еще
прекраснее
Ne
csak
várd,
hogy
majd
mindent
alád
tolnak
Не
жди,
пока
все
пройдет
под
тобой.
Talpon
kell
maradni
tesó,
tudom,
hogy
nem
könnyű
Нужно
оставаться
на
плаву,
братан,
я
знаю,
что
это
нелегко,
De
nem
megoldás
az,
hogyha
magunkat
felkötjük
но
повеситься-это
не
выход.
Próbálj
pozitívan
állni
mindenhez
Старайтесь
относиться
ко
всему
позитивно.
Tedd
a
dolgod,
ne
mond
semmire,
hogy
nincs
kedved
Делай
свое
дело,
не
говори
ничего,
что
ты
не
в
настроении.
Zárd
ki
a
rosszat,
figyelj
csak
a
szépre
Исключайте
плохое,
обращайте
внимание
только
на
прекрасное.
élvezd
a
fényeket,
nézz
fel
az
égre
наслаждайся
огнями,
смотри
на
небо.
élvezd
az
életet,
menj
csak
neki
bátran
наслаждайся
жизнью,
иди
к
нему
смело.
Ne
búsulj
ha
rontassz,
senki
sem
hibáltlan
Не
печалься,
если
испортишь,
никто
не
виноват.
Ne
adj
fel
semmit,
állj
fel
hogyha
elestél
Ни
от
чего
не
отказывайся,
встань,
когда
упадешь.
Mindig
arra
törekedj,
hogy
lehess
aki
szeretnél
Всегда
старайся
быть
тем,
кем
хочешь
быть.
Ne
a
pénz
befolyásoljon,
az
semmi
Не
поддавайтесь
влиянию
денег,
это
пустяки.
én
inkább
vagyok
csóró,
mint
ne
szeressen
senki!
Лучше
быть
бедной,
чем
не
быть
любимой!
Mocsok
a
világ,
az
ember
tette
azzá
Мир
грязен,
человек
сделал
его
таким.
Lelakjuk
a
bolygót,
azt
mond
meg
mi
lesz
aztán
Мы
заселим
планету,
расскажи
нам,
что
будет
дальше.
Szép
szó
a
büszkeség,
de
erősebb
az
érdek
Гордость-красивое
слово,
но
интерес
сильнее.
Napról
napra
élek,
én
semmihez
sem
értek
Я
живу
день
за
днем,
я
ничего
не
знаю.
Nem
akarok
tanulni,
én
nem
akarok
melót
Я
не
хочу
учиться,
не
хочу
работать.
Leszarom
mindet
aki
azért
lenéz
vagy
beszól
Мне
плевать
на
тех,
кто
смотрит
свысока
или
говорит
свысока.
Csaj
kell
aki
értelmes
és
velem
van
a
trébe
is
Мне
нужна
умная
девушка,
и
я
с
ней.
De
kétségeim
vannak,
hogy
ő
tényleg
létezik
Но
я
сомневаюсь,
что
он
действительно
существует.
Megmondtam
tesó,
hogy
megosztom
a
népet
Я
говорил
тебе,
брат,
что
разделю
людей.
én
megmondtam
tesó,
hogy
bebaszok
és
tépek
Я
же
говорил
тебе,
братан,
что
буду
трахаться
и
трахаться.
Nincsen
zenénk
ami
nem
durva
У
нас
нет
музыки,
которая
не
была
бы
грубой.
Nem
hoz
ilyet
senki,
csak
akar,
de
nem
tudnak
Их
никто
не
приносит,
они
просто
хотят,
но
не
могут.
Legyen
benned
tartás,
mindig
legyen
benned
akarat
Будь
в
своей
власти,
всегда
имей
волю.
Légy
őszinte,
korrekt,
és
ne
játszad
meg
magadat
Будь
честным,
справедливым
и
не
притворяйся.
Ha
elértél
valamit,
légy
büszke,
de
ne
állj
le
Если
ты
чего-то
достиг,
гордись,
но
не
останавливайся.
Ne
állj
le
soha
tesó,
soha
ne
állj
le
Никогда
не
останавливайся,
Братан,
никогда
не
останавливайся.
Legyenek
elvárásaid
magaddal
szembe
Возлагайте
надежды
на
себя.
Ne
engedj
az
igazaból,
ne
legyél
gyenge
Не
поддавайся
истине,
Не
будь
слабым.
Az
idő
nem
áll
meg,
ne
csak
várd
a
jobbat
Время
не
стоит
на
месте,
не
стоит
просто
ждать
лучшего.
Hozd
a
flowt,
érezd
hogy
mindenkinél
jobb
vagy
Впусти
поток,
почувствуй,
что
ты
лучше
всех.
Ne
gondold
azt,
hogy
hosszú
az
élet
Не
думай,
что
жизнь
длинна.
Mert
elszállnak
az
évek,
még
ha
te
nem
is
érzed
Потому
что
годы
идут,
даже
если
ты
этого
не
чувствуешь.
én
így
látom,
nem
kell
komolyan
venni
вот
как
я
это
вижу
- не
принимать
всерьез.
Csak
add
ki
amit
érzel
testvér,
és
ennyi
Просто
скажи,
что
ты
чувствуешь,
брат,
и
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakab András, Jeppe Andersen, Manuu Rückert, Szarvas Dávid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.