Paroles et traduction Killakikitt - Gyere Velem - Produced By 4th Disciple
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gyere Velem - Produced By 4th Disciple
Come With Me - Produced By 4th Disciple
A
bűneimet
nem
akarom
jóvá
tenni,
I
don't
want
to
make
up
for
my
sins,
Inkább
gyere
kicsi
velem
rózsát
szedni!
Rather
come
with
me
little
one
to
pick
roses!
A
tűzre
szoktam
én
minden
nap
rossz
fát
tenni,
I
tend
to
put
the
wrong
wood
on
the
fire
every
day,
Szeretem
mástól
a
dzsót
beszedni,
I
love
to
collect
pot
from
others,
De
engem
soha
ne
merjen
senki
se
leszedni,
But
don't
you
dare
pick
on
me
ever,
Mert
zsebből
egyből
egy
8 miliset
veszek
ki
Because
I'll
take
out
a
.32
from
my
pocket
right
away,
Te
senki,
a
környéken
kivézlek
és
ennyi,
You
nobody,
I'll
kick
you
out
of
the
neighborhood
and
that's
it,
A
pékek
kifaggatnak
és
benttartanak,
de
meddig
The
bakers
question
me
and
keep
me
inside,
but
for
how
long,
Türtem
hogy
tarthassanak
testvérem,
de
csak
eddig
I’ve
put
up
with
you
holding
me,
my
brother,
but
only
until
now,
4th
Disciple
alapja
bármikor
szét
tud
tenni
4th
Disciple's
beat
can
tear
you
apart
anytime,
Kikattanunk
erre
most
fogjuk
igazán
kenni,
We'll
click
on
this
now
we're
really
going
to
spread
it,
úgy
bekészít
a
szöveg
hogy
nem
tudsz
majd
hazamenni.
The
lyrics
will
set
you
up
so
well
that
you
won't
be
able
to
go
home.
ScarCity
a
szektám
a
fülednek
egy
kis
nektár.
ScarCity
is
my
sect,
a
little
nectar
for
your
ear.
Tirpa
nem
menekül
a
bejárat
előtt
megvár.
Tirpa
won't
escape,
he'll
wait
for
you
in
front
of
the
entrance.
Penge
a
nyelve
a
szlenge
az
kajak
megvág,
His
tongue
is
sharp,
his
slang
is
really
cutting,
Kinyírod
a
volt
csaját
azt
nyugodtan
kend
rá.
Kill
your
ex-girlfriend
and
smear
it
on
her.
Csajozik
simán
pedig
nem
újított
még
verdát,
He
picks
up
girls
easily,
even
though
he
hasn't
bought
a
new
car
yet,
Lemond
egy
csütörtököt
megbeszélnek
egy
szerdát.
He
cancels
a
Thursday,
they
arrange
a
Wednesday.
Az
ütemek
kegyetlenek
úgy
mint
egykor
a
kelták,
The
rhythms
are
cruel
like
the
Celts
once
were,
Basszad
fel
a
basszust
hogy
repedjen
meg
a
membrán.
Turn
up
the
bass
so
that
the
diaphragm
bursts.
A
nevemet
haver
tartsd
tiszteletbe,
My
name
is
sweetheart,
please
respect
it,
Mert
nekedmegyek
mint
egy
démon
a
tiszteletesnek.
Because
I'll
come
at
you
like
a
demon
to
the
reverend.
Ezek
a
srácok
a
pénztől
már
tízszer
elestek,
These
guys
have
fallen
from
the
money
ten
times
already,
Amíg
mások
kiadják
azt
amit
tőlünk
lestek.
While
others
release
what
they
steal
from
us.
Beszopatom
a
gépezetet,
I'll
suck
on
the
machine,
A
médiából
kitörlöm
az
ékezetet.
I'll
delete
the
accents
from
the
media.
Az
utcán
a
dílerekkel
én
értekezek,
I
negotiate
with
the
dealers
on
the
street,
és
hogy
elszívjuk
a
füvet
azzal
egyet
értek.
And
I
agree
with
you
that
we
should
smoke
the
weed.
Ha
van
rolexed,
tedd
le
tétbe,
If
you
have
a
Rolex,
put
it
down
as
a
bet,
és
add
a
pénzed
én
erre
kérlek
And
give
me
your
money,
I
ask
you
for
this,
Kötelez
minket
a
név,
The
name
obliges
us,
Magával
ragad
a
hév,
The
passion
carries
us
away,
Hogyha
beszólsz
nekünk,
If
you
insult
us,
Nyakadat
szegi
a
hév.
The
passion
will
break
your
neck.
Itt
a
krúnak
a
krémje
munkában
gazdag
az
év,
Here
the
cream
of
the
crop
is
working
hard
all
year,
és
ahhoz
hogy
leszopjon
a
csajod
elég
a
név.
And
the
name
is
enough
for
your
bitch
to
suck
you
off.
Ott
áll
a
parton
veled
meg
elmegy
a
hév,
She's
standing
on
the
shore
with
you
and
the
passion
is
gone,
Túl
tenné
magát
rajtam
de
nem
elég
neki
egy
év.
She'd
get
over
me
but
a
year
isn't
enough
for
her.
Húzd
ki
magad
rendesen,
fontos
a
tartás.
Pull
yourself
together
properly,
posture
is
important.
Tirpa
vagyok
ismertebb
nevemen
meg
a
baltás.
I'm
Tirpa,
better
known
by
my
name,
the
axeman.
Kés
is
van
nálam
a
fejedet
hamar
megvágom,
I
also
have
a
knife,
I'll
cut
your
head
off
quickly,
Kiköpöm
a
füledet
de
előtte
jól
megrágom.
I'll
spit
out
your
ear
but
first
I'll
chew
it
up
well.
Halál
a
csicskákra
taposd
el
a
gyengéket,
Death
to
the
pussies,
trample
on
the
weak,
A
sötét
utcán
elővillatjuk
a
pengéket.
In
the
dark
streets
we'll
flash
our
blades.
Azért
van
bajod
max
mert
én
vagyok
a
jelképed,
You
only
have
trouble
because
I'm
your
symbol,
Rámlőhetsz
te
geci
mert
úgyis
vágom,
hogy
elvéted.
You
can
shoot
at
me,
jerk,
because
I
know
you'll
miss
anyway.
Aki
velünk
kezdett
az
idáig
elvérzett,
Anyone
who
started
with
us
has
bled
to
death
by
now,
Ráveszlek
hogy
hallgasd
te
is
a
legdurvább
terméket.
I'll
persuade
you
to
listen
to
the
most
brutal
product
too.
Soha
nem
múlod
felül
a
brilliáns
elménket,
You'll
never
surpass
our
brilliant
minds,
Szétbaszunk
te
geci
ha
AZA
dzsóját
te
eltéped!!!
We'll
fuck
you
up,
you
asshole,
if
you
tear
up
AZA's
pot!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): András Jakab, Dávid Szarvas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.