Killakikitt - Gyere velem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killakikitt - Gyere velem




Gyere velem
Come with Me
A bűneimet nem akarom jóvá tenni,
I don't want to make amends for my sins,
Inkább gyere kicsi velem rózsát szedni!
Rather come with me, little one, to pick roses!
A tűzre szoktam én minden nap rossz fát tenni,
I'm used to throwing bad wood on the fire every day,
Szeretem mástól a dzsót beszedni,
I love to collect juice from others,
De engem soha ne merjen senki se leszedni,
But don't ever think of taking me down,
Mert zsebből egyből egy 8 miliset veszek ki
Because I'll pull an 8mm out of my pocket right away
Te senki, a környéken kivézlek és ennyi,
You nobody, I'll take you out in the neighborhood and that's it,
A pékek kifaggatnak és benttartanak, de meddig
The bakers question me and keep me inside, but for how long
Türtem hogy tarthassanak testvérem, de csak eddig
Brother, I've been patient with them, but only up to this point
4th Disciple alapja bármikor szét tud tenni
4th Disciple beats can tear you down any time
Kikattanunk erre most fogjuk igazán kenni,
We'll kick it now, we're really going to spread it,
úgy bekészít a szöveg hogy nem tudsz majd hazamenni.
The lyrics are so good you won't be able to go home.
ScarCity a szektám a fülednek egy kis nektár.
ScarCity is my sect, a little nectar for your ear.
Tirpa nem menekül a bejárat előtt megvár.
Tirpa won't escape, he'll wait for you in front of the entrance.
Penge a nyelve a szlenge az kajak megvág,
His tongue is sharp, his slang cuts like a knife,
Kinyírod a volt csaját azt nyugodtan kend rá.
Kill your ex-girlfriend and spread it on her.
Csajozik simán pedig nem újított még verdát,
He's a smooth operator, even though his car is old,
Lemond egy csütörtököt megbeszélnek egy szerdát.
He'll cancel a Thursday and set up a Wednesday.
Az ütemek kegyetlenek úgy mint egykor a kelták,
The beats are cruel, like the Celts of yore,
Basszad fel a basszust hogy repedjen meg a membrán.
Turn up the bass until the membrane bursts.
A nevemet haver tartsd tiszteletbe,
My friend, respect my name,
Mert nekedmegyek mint egy démon a tiszteletesnek.
Because I'll go after you like a demon after a reverend.
Ezek a srácok a pénztől már tízszer elestek,
These guys have fallen from grace ten times for money,
Amíg mások kiadják azt amit tőlünk lestek.
While others release what they stole from us.
Beszopatom a gépezetet,
I'll suck up the system,
A médiából kitörlöm az ékezetet.
I'll erase the accents from the media.
Az utcán a dílerekkel én értekezek,
I'm the one who talks to the dealers on the street,
és hogy elszívjuk a füvet azzal egyet értek.
And I agree with them that we should smoke the weed.
Ha van rolexed, tedd le tétbe,
If you have a Rolex, put it down as a bet,
és add a pénzed én erre kérlek
And give me your money, I ask.
Kötelez minket a név,
The name obliges us,
Magával ragad a hév,
The passion carries us away,
Hogyha beszólsz nekünk,
If you insult us,
Nyakadat szegi a hév.
The passion will break your neck.
Itt a krúnak a krémje munkában gazdag az év,
Here's the cream of the crop, the crew's working hard all year,
és ahhoz hogy leszopjon a csajod elég a név.
And all it takes is the name to get your girl to go down on you.
Ott áll a parton veled meg elmegy a hév,
She's standing there on the shore with you, and the passion passes her by,
Túl tenné magát rajtam de nem elég neki egy év.
She'd get over me, but a year wouldn't be enough for her.
Húzd ki magad rendesen, fontos a tartás.
Pull yourself together properly, your posture is important.
Tirpa vagyok ismertebb nevemen meg a baltás.
I'm Tirpa, better known by my alias, the Axeman.
Kés is van nálam a fejedet hamar megvágom,
I've also got a knife, I'll cut your head off in no time,
Kiköpöm a füledet de előtte jól megrágom.
I'll spit out your ear, but I'll chew it up thoroughly first.
Halál a csicskákra taposd el a gyengéket,
Death to the punks, stomp on the weak,
A sötét utcán elővillatjuk a pengéket.
In the dark alleys, we'll flash the blades.
Azért van bajod max mert én vagyok a jelképed,
You're only in trouble because I'm your role model,
Rámlőhetsz te geci mert úgyis vágom, hogy elvéted.
You can shoot at me, jerk, because I know you'll miss.
Aki velünk kezdett az idáig elvérzett,
Anyone who started with us has bled to death by now,
Ráveszlek hogy hallgasd te is a legdurvább terméket.
I'll persuade you to listen to the roughest product you'll ever hear.
Soha nem múlod felül a brilliáns elménket,
You'll never surpass brilliant minds like ours,
Szétbaszunk te geci ha AZA dzsóját te eltéped!!!
We'll kick your ass if you rip off AZA's juice!!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.