Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiválasztott
Der Auserwählte
Fivéreim,
nővéreim,
testvéreim
Meine
Brüder,
meine
Schwestern,
meine
Geschwister
Halleluja,
dícsértessék
a
Magasságos
Halleluja,
gepriesen
sei
der
Allerhöchste
Izabella
nővér,
ma
is
csodálatos
vagy
Schwester
Isabella,
du
bist
heute
wieder
wundervoll
Sajnos
pajzán,
vad
gondolatok
indultak
el
bennem,
de
nem
lehet
Leider
sind
in
mir
unzüchtige,
wilde
Gedanken
aufgekommen,
aber
das
darf
nicht
sein
Azt
mondta
az
Úr:
"Nem,
nem
szagad,
ez
mér
tiltott
gyümölcs"
Der
Herr
sagte:
"Nein,
nein,
mein
Lieber,
das
ist
eine
verbotene
Frucht"
Izabella,
ne
nézz
így
rám
Isabella,
sieh
mich
nicht
so
an
Csecsed
bibojára
rácsatlakoznék
azért
Ich
würde
mich
gerne
an
deine
prallen
Brüste
anschließen
Érzitek,
ahogy
az
Úr,
a
megáldott
gyümölcsöket,
a
bimbókat
kihajtja?
Spürt
ihr,
wie
der
Herr
die
gesegneten
Früchte,
die
Knospen,
hervortreibt?
Gyertek,
gyűljetek
ide
körém
Kommt,
versammelt
euch
um
mich
Had
zengjem
az
Úr
oltamára
egy
újabb
ige
Lasst
mich
ein
weiteres
Wort
zum
Altar
des
Herrn
singen
Izabella,
te
ne
menj
messzire
Isabella,
geh
nicht
zu
weit
weg
Markolgasd
a
rózsafűzért
is
Halte
auch
deinen
Rosenkranz
fest
Mi
ez
a
hang?
Was
ist
das
für
ein
Geräusch?
Kik
vagytok?
Wer
seid
ihr?
Mit
akartok?
Was
wollt
ihr?
Mit?
Állj,
állj!
Was?
Halt,
halt!
Mit
akartok
itt?
Was
wollt
ihr
hier?
Yeah,
na
mi
van
arcok?
Yeah,
na
was
geht,
Leute?
Megjöttünk,
kiszálltunk
Wir
sind
angekommen,
ausgestiegen
Killa,
Killa
Killa,
Killa
Bennünk
minden
alkatrész
In
uns
ist
jedes
Teil
Harcra
kész!
Kampfbereit!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Wenn
du
von
dem
Scheiß-Rap
gegen
die
Wand
läufst
Tarts
velünk!
Halt
dich
an
uns!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Die
epische
Lyrik
zieht
uns
an
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Wir
warten,
wann
du
an
Land
gehst!
Szarban
élsz!
Du
lebst
im
Dreck!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
Aus
deinem
Kopf
ist
der
Verstand
verschwunden!
Minden
alkatrész
Jedes
Teil
Harcra
kész!
Ist
kampfbereit!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Wenn
du
von
dem
Scheiß-Rap
gegen
die
Wand
läufst
Tarts
velünk!
Halt
dich
an
uns!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Die
epische
Lyrik
zieht
uns
an
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Wir
warten,
wann
du
an
Land
gehst!
Szarban
élsz!
Du
lebst
im
Dreck!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
Aus
deinem
Kopf
ist
der
Verstand
verschwunden!
Megint
egy
track
Wieder
ein
Track
Ezt
nem
úszod
meg
feszkó
nélkül!
Das
überstehst
du
nicht
ohne
Stress!
A
fricskántól,
bro,
a
sok
brenkó
sérül
Von
der
Spitze,
Bruder,
verletzen
sich
viele
Schwächlinge
A
Killa
lassan
retó,
vénül
Killa
wird
langsam
retro,
altert
Míg
az
Instán
pózolsz,
rólunk
freskó
készül!
Während
du
auf
Insta
posierst,
wird
über
uns
ein
Fresko
gemalt!
Ragadozók
vagyunk,
ti
csak
nyamvadt
majmok
Wir
sind
Raubtiere,
ihr
seid
nur
elende
Affen
Túlél
mindent
a
zenénk
Unsere
Musik
überlebt
alles
Úgy,
mint
a
barlang
rajzok!
So
wie
die
Höhlenmalereien!
Egy
magadfajta
nem
tesz
trébe!
Einer
wie
du
bringt
mich
nicht
in
Schwierigkeiten!
Az
én
nyelvem
olyan
éles,
mint
a
hentes
kése!
Meine
Zunge
ist
so
scharf
wie
das
Messer
des
Metzgers!
Légy
kedves,
húzd
asáladat
egy
cseppet
félre!
Sei
so
gut,
zieh
deinen
Säbel
ein
wenig
zur
Seite!
Csak
nekem
jár
a
rap,
neked
a
metszett
gége
Nur
mir
gehört
der
Rap,
dir
der
beschnittene
Kehlkopf
Gyökér,
a
flow-m
behúz,
leolt!
Du
Idiot,
mein
Flow
zieht
dich
rein,
löscht
dich
aus!
Aza
kiválasztott
annó
úgy,
mint
Morfeusz
Neot!
Aza,
der
Auserwählte,
damals
so
wie
Morpheus
Neo!
A
katarzist
én
slangben
mérem
Die
Katharsis
messe
ich
im
Slang
Nincs
stressz,
testvérem!
Kein
Stress,
mein
Bruder!
Reménykedsz,
hogy
utolérsz
majd
egyszer?
Hoffst
du,
mich
irgendwann
einzuholen?
A
szinted
mindig
lent
lesz
mélyen
Dein
Niveau
wird
immer
tief
unten
sein
Vonulj
félre
szenvedni,
csak
annyit
kérek
Zieh
dich
zurück
zum
Leiden,
das
ist
alles,
was
ich
verlange
Csendben
szépen!
Still
und
leise!
Lóvét
hoz
a
rap
úgy,
mint
a
seftek
régen
Rap
bringt
Kohle,
so
wie
früher
die
Geschäfte
Csak
túl
sok
a
ratyi
MC,
már
a
seggem
féltem!
Es
gibt
nur
zu
viele
miese
MCs,
ich
fürchte
schon
um
meinen
Arsch!
Az
én
picsám
csak
kijárat!
Meine
Süße
ist
nur
ein
Ausgang!
Amúgy
nincs
bajom
a
buzikkal
Ansonsten
habe
ich
kein
Problem
mit
Schwulen
Meghagyják
a
pinákat!
Sie
lassen
die
Muschis
in
Ruhe!
Nem
vagyok
fukar
az
oltással
Ich
bin
nicht
geizig
mit
Beleidigungen
Te
is
kapsz
belőle!
Du
bekommst
auch
was
ab!
Lenézek
mindenkit
Ich
schaue
auf
alle
herab
Úgy,
mint
Sheldon
az
Agymenőkbe!
So
wie
Sheldon
in
"The
Big
Bang
Theory"!
Bevallom
nektek,
ez
a
32
év
kifárasztott
Ich
gestehe
euch,
diese
32
Jahre
haben
mich
ausgelaugt
Rap
messiás
vagyok
Ich
bin
der
Rap-Messias
A
bukott
bálvány,
a
kiválasztott!
Das
gefallene
Idol,
der
Auserwählte!
Bennünk
minden
alkatrész
In
uns
ist
jedes
Teil
Harcra
kész!
Kampfbereit!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Wenn
du
von
dem
Scheiß-Rap
gegen
die
Wand
läufst
Tarts
velünk!
Halt
dich
an
uns!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Die
epische
Lyrik
zieht
uns
an
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Wir
warten,
wann
du
an
Land
gehst!
Szarban
élsz!
Du
lebst
im
Dreck!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
Aus
deinem
Kopf
ist
der
Verstand
verschwunden!
Minden
alkatrész
Jedes
Teil
Harcra
kész!
Ist
kampfbereit!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Wenn
du
von
dem
Scheiß-Rap
gegen
die
Wand
läufst
Tarts
velünk!
Halt
dich
an
uns!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Die
epische
Lyrik
zieht
uns
an
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Wir
warten,
wann
du
an
Land
gehst!
Szarban
élsz!
Du
lebst
im
Dreck!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
Aus
deinem
Kopf
ist
der
Verstand
verschwunden!
Minden
napom
egy
küzdelem
Jeder
Tag
ist
ein
Kampf
De
nem
adom
fel!
Aber
ich
gebe
nicht
auf!
Edzett
lélek,
mert
komoly
dolgokat
Eine
gestählte
Seele,
denn
ernste
Dinge
Élt
meg
ez
a
fószer!
Hat
dieser
Typ
erlebt!
Sok
pózer,
soknak
meg
mindegy
Viele
Poser,
vielen
ist
es
egal
Hogy
szar
a
sóder
Dass
der
Schotter
scheiße
ist
Aztán
meg
kattog
mindegyik
Und
dann
meckern
alle
Hogy
mégiscsak
az
Aza
flow
kell!
Dass
sie
doch
Azas
Flow
brauchen!
Kisfasz
koromban
kezdtem
el,
21
éve
Ich
habe
als
kleiner
Pisser
angefangen,
vor
21
Jahren
Sokan
azt
hiszik,
lehagytak,
pedig
utol
sem
értek!
Viele
glauben,
sie
hätten
mich
überholt,
dabei
haben
sie
mich
nicht
mal
eingeholt!
Szakértők,
hogy
a
piercing
szakadna
belétek
Experten,
möge
das
Piercing
in
euch
zerreißen
Hiába
fejtegettek,
hisz
mindig
magamnak
zenélek!
Es
ist
egal,
was
ihr
erklärt,
ich
mache
immer
Musik
für
mich
selbst!
Nem
ugyanaz
vagyok
már
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Letudtam
azt
a
formát
Ich
habe
diese
Form
hinter
mir
gelassen
Ki
hagyja
magát
átverni
Der
sich
verarschen
lässt
És
nem
unja,
had
tapossák!
Und
es
nicht
satt
hat,
sich
treten
zu
lassen!
Nem
lesz
többet
palimadár
Ich
werde
kein
Schoßhund
mehr
sein
Mert
más,
amíg
teljesen
tönkre
nem
megyek
Denn
anders,
bis
ich
völlig
am
Ende
bin
Addig
aláz,
ez
annyira
gáz!
Bis
dahin
erniedrigt
es,
das
ist
so
scheiße!
A
halállal
többször
szembenéztem
Ich
habe
dem
Tod
mehrmals
ins
Auge
gesehen
Már
halál
lazán
Schon
ganz
locker
És
akibe
bízok,
az
Bálint,
Tipra,
apám
ás
anyám!
Und
wem
ich
vertraue,
sind
Bálint,
Tipra,
mein
Vater
und
meine
Mutter!
Hogy
elfelednek,
az
elrettenthetett
azelőtt
Dass
sie
mich
vergessen,
das
hätte
mich
früher
abschrecken
können
De
a
zeném
él,
amíg
elveszetteknek
ad
erőt!
Aber
meine
Musik
lebt,
solange
sie
den
Verlorenen
Kraft
gibt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.