Paroles et traduction Killakikitt - Kiválasztott
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fivéreim,
nővéreim,
testvéreim
Братья,
сёстры,
братья
и
сёстры
мои
Halleluja,
dícsértessék
a
Magasságos
Аллилуйя,
да
прославится
Всевышний
Izabella
nővér,
ma
is
csodálatos
vagy
Сестра
Изабелла,
ты
сегодня
просто
восхитительна
Sajnos
pajzán,
vad
gondolatok
indultak
el
bennem,
de
nem
lehet
К
сожалению,
во
мне
проснулись
грешные,
дикие
мысли,
но
им
не
суждено
сбыться
Azt
mondta
az
Úr:
"Nem,
nem
szagad,
ez
mér
tiltott
gyümölcs"
Господь
сказал:
"Нет,
не
тронь
её,
это
запретный
плод"
Izabella,
ne
nézz
így
rám
Изабелла,
не
смотри
на
меня
так
Csecsed
bibojára
rácsatlakoznék
azért
Я
бы
с
радостью
присоединился
к
шалостям
этого
дитя
Érzitek,
ahogy
az
Úr,
a
megáldott
gyümölcsöket,
a
bimbókat
kihajtja?
Чувствуете,
как
Господь
взращивает
благословенные
плоды,
эти
бутоны?
Gyertek,
gyűljetek
ide
körém
Идите
ко
мне,
собирайтесь
вокруг
Had
zengjem
az
Úr
oltamára
egy
újabb
ige
Позвольте
мне
восславить
Господа
новым
стихом
Izabella,
te
ne
menj
messzire
Изабелла,
ты
далеко
не
уходи
Markolgasd
a
rózsafűzért
is
Крепче
сжимай
свои
чётки
Mi
ez
a
hang?
Что
это
за
звук?
Mit
akartok?
Чего
вы
хотите?
Mit?
Állj,
állj!
Что?
Стой,
стой!
Mit
akartok
itt?
Что
вам
здесь
нужно?
Yeah,
na
mi
van
arcok?
Йоу,
ну
и
что
за
рожи?
Megjöttünk,
kiszálltunk
Мы
пришли,
мы
вышли
Killa,
Killa
Килла,
Килла
Bennünk
minden
alkatrész
В
нас
каждая
деталь
Harcra
kész!
Готова
к
бою!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Если
от
дерьмового
рэпа
бьёшься
головой
об
стену
Tarts
velünk!
Присоединяйся
к
нам!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Эпическая
лирика
несёт
тебя
к
нам
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Ждём,
когда
ты
выйдешь
на
берег!
Szarban
élsz!
Ты
по
уши
в
дерьме!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
В
твоей
голове
не
осталось
мозгов!
Minden
alkatrész
Каждая
деталь
Harcra
kész!
Готова
к
бою!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Если
от
дерьмового
рэпа
бьёшься
головой
об
стену
Tarts
velünk!
Присоединяйся
к
нам!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Эпическая
лирика
несёт
тебя
к
нам
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Ждём,
когда
ты
выйдешь
на
берег!
Szarban
élsz!
Ты
по
уши
в
дерьме!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
В
твоей
голове
не
осталось
мозгов!
Megint
egy
track
Ещё
один
трек
Ezt
nem
úszod
meg
feszkó
nélkül!
Тебе
не
отвертеться
без
скандала!
A
fricskántól,
bro,
a
sok
brenkó
sérül
Бро,
от
колкостей
страдает
много
бренных
тел
A
Killa
lassan
retó,
vénül
Килла
медленно
стареет,
дряхлеет
Míg
az
Instán
pózolsz,
rólunk
freskó
készül!
Пока
ты
позируешь
в
Инстаграме,
о
нас
пишут
фрески!
Ragadozók
vagyunk,
ti
csak
nyamvadt
majmok
Мы
хищники,
а
вы
всего
лишь
жалкие
обезьяны
Túlél
mindent
a
zenénk
Наша
музыка
переживёт
всё
Úgy,
mint
a
barlang
rajzok!
Как
наскальные
рисунки!
Egy
magadfajta
nem
tesz
trébe!
Такой,
как
ты,
не
справится!
Az
én
nyelvem
olyan
éles,
mint
a
hentes
kése!
Мой
язык
острый,
как
нож
мясника!
Légy
kedves,
húzd
asáladat
egy
cseppet
félre!
Будь
любезен,
отодвинь
свою
тарелку
чуть
в
сторону!
Csak
nekem
jár
a
rap,
neked
a
metszett
gége
Только
мне
принадлежит
рэп,
тебе
- перерезанное
горло
Gyökér,
a
flow-m
behúz,
leolt!
Чёртов
неудачник,
мой
флоу
накрывает,
гасит
тебя!
Aza
kiválasztott
annó
úgy,
mint
Morfeusz
Neot!
Аза
был
избран
тогда,
как
Нео
Морфеусом!
A
katarzist
én
slangben
mérem
Я
измеряю
катарсис
сленгом
Nincs
stressz,
testvérem!
Нет
стресса,
брат!
Reménykedsz,
hogy
utolérsz
majd
egyszer?
Ты
надеешься,
что
однажды
догонишь
меня?
A
szinted
mindig
lent
lesz
mélyen
Твой
уровень
всегда
будет
на
дне
Vonulj
félre
szenvedni,
csak
annyit
kérek
Отойди
и
страдай,
это
всё,
о
чём
я
прошу
Csendben
szépen!
Тихо
и
мирно!
Lóvét
hoz
a
rap
úgy,
mint
a
seftek
régen
Рэп
приносит
деньги,
как
тёмные
делишки
в
прошлом
Csak
túl
sok
a
ratyi
MC,
már
a
seggem
féltem!
Просто
слишком
много
дерьмовых
МС,
мне
уже
страшно
за
свою
задницу!
Az
én
picsám
csak
kijárat!
Моя
киска
- это
только
выход!
Amúgy
nincs
bajom
a
buzikkal
Вообще,
у
меня
нет
проблем
с
геями
Meghagyják
a
pinákat!
Они
оставляют
подвалы!
Nem
vagyok
fukar
az
oltással
Я
не
жадный
на
оскорбления
Te
is
kapsz
belőle!
Тебе
тоже
достанется!
Lenézek
mindenkit
Я
смотрю
на
всех
свысока
Úgy,
mint
Sheldon
az
Agymenőkbe!
Как
Шелдон
в
"Теории
большого
взрыва"!
Bevallom
nektek,
ez
a
32
év
kifárasztott
Признаюсь,
эти
32
года
меня
вымотали
Rap
messiás
vagyok
Я
мессия
рэпа
A
bukott
bálvány,
a
kiválasztott!
Падший
идол,
избранный!
Bennünk
minden
alkatrész
В
нас
каждая
деталь
Harcra
kész!
Готова
к
бою!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Если
от
дерьмового
рэпа
бьёшься
головой
об
стену
Tarts
velünk!
Присоединяйся
к
нам!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Эпическая
лирика
несёт
тебя
к
нам
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Ждём,
когда
ты
выйдешь
на
берег!
Szarban
élsz!
Ты
по
уши
в
дерьме!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
В
твоей
голове
не
осталось
мозгов!
Minden
alkatrész
Каждая
деталь
Harcra
kész!
Готова
к
бою!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Если
от
дерьмового
рэпа
бьёшься
головой
об
стену
Tarts
velünk!
Присоединяйся
к
нам!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Эпическая
лирика
несёт
тебя
к
нам
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Ждём,
когда
ты
выйдешь
на
берег!
Szarban
élsz!
Ты
по
уши
в
дерьме!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
В
твоей
голове
не
осталось
мозгов!
Minden
napom
egy
küzdelem
Каждый
мой
день
- это
борьба
De
nem
adom
fel!
Но
я
не
сдамся!
Edzett
lélek,
mert
komoly
dolgokat
Закалённая
душа,
потому
что
серьёзные
вещи
Élt
meg
ez
a
fószer!
Пережил
этот
парень!
Sok
pózer,
soknak
meg
mindegy
Много
позеров,
многим
всё
равно
Hogy
szar
a
sóder
Что
плохой
раствор
Aztán
meg
kattog
mindegyik
А
потом
каждый
думает
Hogy
mégiscsak
az
Aza
flow
kell!
Что
всё-таки
нужен
флоу
Азы!
Kisfasz
koromban
kezdtem
el,
21
éve
Я
начал,
когда
был
мелким,
21
год
назад
Sokan
azt
hiszik,
lehagytak,
pedig
utol
sem
értek!
Многие
думают,
что
обогнали
меня,
но
даже
не
догнали!
Szakértők,
hogy
a
piercing
szakadna
belétek
Специалисты,
чтобы
пирсинг
у
вас
порвался!
Hiába
fejtegettek,
hisz
mindig
magamnak
zenélek!
Можете
не
стараться,
ведь
я
всегда
пишу
музыку
для
себя!
Nem
ugyanaz
vagyok
már
Я
уже
не
тот
Letudtam
azt
a
formát
Я
оставил
ту
форму
Ki
hagyja
magát
átverni
Кто
позволяет
себя
обманывать
És
nem
unja,
had
tapossák!
И
не
устаёт,
пусть
топчут!
Nem
lesz
többet
palimadár
Больше
не
будет
дурачка
Mert
más,
amíg
teljesen
tönkre
nem
megyek
Потому
что
по-другому,
пока
я
полностью
не
разрушусь
Addig
aláz,
ez
annyira
gáz!
До
тех
пор
унижайся,
это
так
низко!
A
halállal
többször
szembenéztem
Я
много
раз
смотрел
смерти
в
лицо
Már
halál
lazán
Теперь
я
абсолютно
спокоен
És
akibe
bízok,
az
Bálint,
Tipra,
apám
ás
anyám!
И
те,
кому
я
доверяю,
это
Балинт,
Типра,
мой
отец
и
моя
мать!
Hogy
elfelednek,
az
elrettenthetett
azelőtt
То,
что
меня
забудут,
могло
напугать
раньше
De
a
zeném
él,
amíg
elveszetteknek
ad
erőt!
Но
моя
музыка
будет
жить,
пока
даёт
силу
потерянным!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.