Paroles et traduction Killakikitt - Legenda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hajdan
élt
egy
éhes
kölyök,
ki
még
mára
sem
lakott
jól,
Once
upon
a
time
there
was
a
hungry
boy
who
still
hasn't
eaten
well
today,
Másik
utat
választott,
letért
a
megszokottról.
He
chose
another
path,
deviating
from
the
ordinary.
Az
igazáért
kiállt,
nem
fogta
vissza
kontroll,
He
stood
up
for
what's
right,
he
didn't
hold
back
anymore,
Most
olyat
ad
a
népnek
amire
mindenki
tombol.
Now
he's
giving
the
people
something
to
rave
about.
El
mondom
a
sztoriát,
I'll
tell
you
the
story,
Tudd
megy
hogyan
váltotta
életvitelre
át
a
hobbiját.
Know
how
he
turned
his
hobby
into
his
way
of
life.
Született
egy
gyermek,
fater
a
szemét
törli,
A
child
was
born,
his
father
wiping
away
tears,
Az
édesanyja
látta
rajta,
más
lesz
mint
a
többi.
His
mother
saw
in
him
that
he
would
be
different.
10
évesen
át
érezte
az
összes
melódiát,
At
the
age
of
10
he
felt
every
melody,
A
zene
miatt
élte
át
az
első
eufóriát.
He
experienced
his
first
euphoria
thanks
to
music.
Kamasz
korba
lépett,
saját
dalokat
költött,
As
a
teenager
he
wrote
his
own
songs,
Szívta
a
füvet,
a
sört
úgy
itta
mint
a
szörpöt.
Smoked
weed
and
drank
beer
like
soda.
Álmába
látta
magát
a
színpadon,
He
saw
himself
on
stage
in
his
dreams,
Tudta
hogy
változtat
a
világon,
ebbe
hitt
nagyon.
He
knew
he
would
make
a
difference
in
the
world,
he
really
believed
it.
Sokan
hitték
hogy
feladom,
mégis
itt
vagyok,
Many
believed
I
would
give
up,
yet
here
I
am,
Ha
eljön
majd
az
idő
hallgatjátok
amit
itt
hagyok.
When
the
time
comes,
you'll
listen
to
what
I
leave
behind.
Legenda
lettem,
a
nevem
most
már
fenn
marad,
I
became
a
legend,
my
name
will
remain,
Al'Tarba
alapján
úgy
érzem
magam
mint
Szent
Jakab.
Following
Al'Tarba,
I
see
myself
as
Saint
Jacques.
Killakikitt
bazdmeg,
nem
lakik
itt
senki,
Killakikitt
dammit,
nobody
lives
here,
Ezt
a
dumát
már
kívülről,
fújja
mindenki.
Everyone
knows
this
phrase
by
heart
now.
Ezt
a
srácot
se
gólya
hozta,
This
guy
wasn't
brought
by
a
stork,
Veszélyt
jelent
a
földre
úgy
mint
a
Cosa
Nostra
He's
a
threat
to
the
earth
like
the
Cosa
Nostra
Nagy
dolgokra
hivatott,
ez
a
szemében
látszott,
He
was
destined
for
great
things,
you
could
see
it
in
his
eyes,
Olyan
volt
mint
a
többi,
ő
is
egész
nap
játszott,
He
was
like
the
others,
he
also
played
all
day,
El
mondom
a
sztoriát,
I'll
tell
you
the
story,
Hogy
Dávidnak
hívták
de
nagyobbra
nőtt
mint
a
góliát.
That
his
name
was
David,
but
he
grew
bigger
than
Goliath.
Kicsinek
is
sokat
járt
a
szája,
Even
as
a
little
boy
he
had
a
big
mouth,
És
már
akkor
annak
akit
utált
a
fejét
le
kiabálta.
And
even
then
he
shouted
down
those
he
hated.
Nagy
hírnevet
szerzett
mára,
He
made
a
big
name
for
himself
by
now,
A
legjobb
zenékre
rappel
beteljesült
a
vágya.
He
raps
to
the
best
music,
his
dream
came
true.
Durva
stílusának
tudd
meg
azt
hogy
nincsen
párja,
You
know
his
rough
style
is
unmatched,
Hogy
mikor
lép
fel,
és
hogy
a
közönség
várja.
That
the
audience
is
waiting
for
him
to
perform.
Fíziót
látod,
hogy
sokra
fogja
vinni,
You
see
by
his
physique
that
he's
going
to
make
it,
Látod
tenni
kell
a
sikerért,
nem
elég
benne
hinni.
You
see
you
have
to
do
something
for
success,
it's
not
enough
to
believe
in
it.
Sokan
hitték
hogy
feladom,
mégis
itt
vagyok,
Many
believed
I
would
give
up,
yet
here
I
am,
Rettegve
várja
minden
MC
hogy
épp
le
kit
marok.
Every
MC
waits
in
fear,
wondering
who
I'll
grab.
Legenda
lettem,
a
nevem
most
már
fenn
marad,
I
became
a
legend,
my
name
will
remain,
Mindent
ki
adok
magamból,
a
lelkem
így
lesz
szabad.
I
give
everything
I
have,
my
soul
will
be
free.
A
Killakikitt
már
mitológia,
Killakikitt
is
already
mythology,
A
Péntek
XIII.
ez
a
filozófia.
Friday
the
13th,
that's
the
philosophy.
Volt
olyan,
hogy
10
grammot
estig,
There
was
a
time
when
10
grams
by
evening,
Meg
volt
olyan,
hogy
a
nevünk
a
falra
festik.
And
there
was
a
time
when
our
name
was
painted
on
the
wall.
Volt
olyan,
hogy
fontos
a
tartás,
There
was
a
time
when
posture
was
important,
Meg
volt
olyan,
hogy
mondtam
ne
hozd
az
Andrást.
And
there
was
a
time
when
I
said
don't
bring
Andrew.
Büszkén
vállalom
fel
a
múltat,
I
am
proud
to
own
the
past,
Amíg
mások
örülnek,
hogy
attól
meg
szabadultak.
While
others
are
glad
to
be
rid
of
it.
Régóta
tisztán
látom
a
célom,
I've
seen
my
goal
clearly
for
a
long
time,
Elérem
amit
akarok,
de
nyomomban
meg
egy
démon.
I'll
achieve
what
I
want,
but
a
demon
is
right
behind
me.
Amikor
össze
álltunk,
be
vonultunk
a
történelembe,
When
we
got
together,
we
entered
history,
A
dumánk
éles
nem
egyszer,
a
törvénnyel
szembe.
Our
words
are
sharp,
sometimes
in
opposition
to
the
law.
Nevezz
szemtelennek,
a
szlengemmel
megetetlek,
Call
me
insolent,
I'll
feed
you
with
my
slang,
A
CD-met
aki
megveszi,
hallja
hogy
meredek
lett.
Whoever
buys
my
CD
will
hear
how
steep
it's
become.
Évek
múltán
egy
mesét
felolvasnak,
In
years
to
come,
a
tale
will
be
read,
Arról
hogy
a
Killák
bárkinek
beszólhattak.
About
how
the
Killas
could
talk
to
anyone.
Ők
mindig
győzedelmeskedtek,
They
always
emerged
victorious,
Véget
nem
érő
történet
amiben
szerepelnek.
A
never-ending
story
in
which
they
feature.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): András Jakab, Dávid Szarvas
Album
Legenda
date de sortie
09-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.