Killakikitt - Legenda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killakikitt - Legenda




Legenda
The Legend
Hajdan élt egy éhes kölyök, ki még mára sem lakott jól,
Once upon a time there was a hungry boy who still hasn't eaten well today,
Másik utat választott, letért a megszokottról.
He chose another path, deviating from the ordinary.
Az igazáért kiállt, nem fogta vissza kontroll,
He stood up for what's right, he didn't hold back anymore,
Most olyat ad a népnek amire mindenki tombol.
Now he's giving the people something to rave about.
El mondom a sztoriát,
I'll tell you the story,
Tudd megy hogyan váltotta életvitelre át a hobbiját.
Know how he turned his hobby into his way of life.
Született egy gyermek, fater a szemét törli,
A child was born, his father wiping away tears,
Az édesanyja látta rajta, más lesz mint a többi.
His mother saw in him that he would be different.
10 évesen át érezte az összes melódiát,
At the age of 10 he felt every melody,
A zene miatt élte át az első eufóriát.
He experienced his first euphoria thanks to music.
Kamasz korba lépett, saját dalokat költött,
As a teenager he wrote his own songs,
Szívta a füvet, a sört úgy itta mint a szörpöt.
Smoked weed and drank beer like soda.
Álmába látta magát a színpadon,
He saw himself on stage in his dreams,
Tudta hogy változtat a világon, ebbe hitt nagyon.
He knew he would make a difference in the world, he really believed it.
Sokan hitték hogy feladom, mégis itt vagyok,
Many believed I would give up, yet here I am,
Ha eljön majd az idő hallgatjátok amit itt hagyok.
When the time comes, you'll listen to what I leave behind.
Legenda lettem, a nevem most már fenn marad,
I became a legend, my name will remain,
Al'Tarba alapján úgy érzem magam mint Szent Jakab.
Following Al'Tarba, I see myself as Saint Jacques.
Killakikitt bazdmeg, nem lakik itt senki,
Killakikitt dammit, nobody lives here,
Ezt a dumát már kívülről, fújja mindenki.
Everyone knows this phrase by heart now.
Ezt a srácot se gólya hozta,
This guy wasn't brought by a stork,
Veszélyt jelent a földre úgy mint a Cosa Nostra
He's a threat to the earth like the Cosa Nostra
Nagy dolgokra hivatott, ez a szemében látszott,
He was destined for great things, you could see it in his eyes,
Olyan volt mint a többi, ő is egész nap játszott,
He was like the others, he also played all day,
El mondom a sztoriát,
I'll tell you the story,
Hogy Dávidnak hívták de nagyobbra nőtt mint a góliát.
That his name was David, but he grew bigger than Goliath.
Kicsinek is sokat járt a szája,
Even as a little boy he had a big mouth,
És már akkor annak akit utált a fejét le kiabálta.
And even then he shouted down those he hated.
Nagy hírnevet szerzett mára,
He made a big name for himself by now,
A legjobb zenékre rappel beteljesült a vágya.
He raps to the best music, his dream came true.
Durva stílusának tudd meg azt hogy nincsen párja,
You know his rough style is unmatched,
Hogy mikor lép fel, és hogy a közönség várja.
That the audience is waiting for him to perform.
Fíziót látod, hogy sokra fogja vinni,
You see by his physique that he's going to make it,
Látod tenni kell a sikerért, nem elég benne hinni.
You see you have to do something for success, it's not enough to believe in it.
Sokan hitték hogy feladom, mégis itt vagyok,
Many believed I would give up, yet here I am,
Rettegve várja minden MC hogy épp le kit marok.
Every MC waits in fear, wondering who I'll grab.
Legenda lettem, a nevem most már fenn marad,
I became a legend, my name will remain,
Mindent ki adok magamból, a lelkem így lesz szabad.
I give everything I have, my soul will be free.
A Killakikitt már mitológia,
Killakikitt is already mythology,
A Péntek XIII. ez a filozófia.
Friday the 13th, that's the philosophy.
Volt olyan, hogy 10 grammot estig,
There was a time when 10 grams by evening,
Meg volt olyan, hogy a nevünk a falra festik.
And there was a time when our name was painted on the wall.
Volt olyan, hogy fontos a tartás,
There was a time when posture was important,
Meg volt olyan, hogy mondtam ne hozd az Andrást.
And there was a time when I said don't bring Andrew.
Büszkén vállalom fel a múltat,
I am proud to own the past,
Amíg mások örülnek, hogy attól meg szabadultak.
While others are glad to be rid of it.
Régóta tisztán látom a célom,
I've seen my goal clearly for a long time,
Elérem amit akarok, de nyomomban meg egy démon.
I'll achieve what I want, but a demon is right behind me.
Amikor össze álltunk, be vonultunk a történelembe,
When we got together, we entered history,
A dumánk éles nem egyszer, a törvénnyel szembe.
Our words are sharp, sometimes in opposition to the law.
Nevezz szemtelennek, a szlengemmel megetetlek,
Call me insolent, I'll feed you with my slang,
A CD-met aki megveszi, hallja hogy meredek lett.
Whoever buys my CD will hear how steep it's become.
Évek múltán egy mesét felolvasnak,
In years to come, a tale will be read,
Arról hogy a Killák bárkinek beszólhattak.
About how the Killas could talk to anyone.
Ők mindig győzedelmeskedtek,
They always emerged victorious,
Véget nem érő történet amiben szerepelnek.
A never-ending story in which they feature.





Writer(s): András Jakab, Dávid Szarvas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.