Killakikitt - Mutasd A Jelet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Killakikitt - Mutasd A Jelet




Dobd fel! ha tudod kik vagyunk és hogyha ismered
Брось его, если ты знаешь, кто мы такие, и если ты знаешь, кто мы такие.
A jelet! ami azt jelenti honnan jöttünk, mert
Сигнал, который означает, откуда мы пришли, потому что
Ez péntek! a XIII. kerület - oda mi most
Сегодня пятница! XIII век. район-Фро мы сейчас
Visszaviszünk téged!
Мы заберем тебя обратно!
T-I-R-P-A, megjött a baltás!
Т-и-р-п-А, топор здесь!
Kicsontoz a flowm, és a szövegem nagyot basz rád!
Я трахаю тебя своим флоу, а мои реплики Трахают тебя!
A nevem AZA és kiállok azért amibe hiszek!
Меня зовут Аза, и я отстаиваю то, во что верю!
Mindenki kívülről fújja a geci szövegeimet!
Все знают мои гребаные строки наизусть!
Kötelez minket a név, magával ragad a hév,
Мы связаны именем, мы пленены пылом.
Hogyha koncertet adunk, akkor leszakad az ég!
Если мы дадим концерт, небо упадет!
A te végzeted az, hogy nekünk a lelkedet adod.
Твоя судьба-отдать нам свою душу.
A killakikitt-ék kajak mondom szemtelen faszok!
Байдарки киллакикитта говорят, что они непослушные твари!
Tudod nem hasítja fel a nyakam a gyenge penge!
Ты знаешь, я не могу позволить слабому лезвию перерезать мне шею!
Téged meg egy kurvanagy pofon az rendbe tenne!
И гребаная Пощечина приведет тебя в порядок!
Még csak most ettelek, azt kajak már ki szarlak.
Я только что поел, я собираюсь срать на тебя.
Leszakítottam a fejed, csak egy fásli tartja.
Я оторвал тебе голову. off.it это просто пластырь.
én meg nem sok embert szeretek, de értük viszont ölök!
Я не люблю многих, но я убиваю ради них!
A családomat ne oltsad, mert a véred iszom kölyök!
Не убивай мою семью, я пью твою кровь, малыш!
Köcsög te kúltúrát nem teremtesz!
Ты, ублюдок, не создаешь культуру!
Csak hiszed, hogy hasonlítasz a gengszterekhez.
Вы просто думаете, что похожи на гангстеров.
A sok csirkének teletöltöm a torkát vassal,
Я набью всех этих цыплят железом
A kurváknak meg keverek szörpöt korpás fasszal.
И смешаю сироп с отрубями для шлюх.
Engem a XIII. kerületben nem kerülhetsz el,
Я был в XIII веке, ты не можешь сбежать из этого района.
Ha le oltalak bébi, csak reméld hogy legbelül tetszel.
Если я застрелю тебя, детка, просто надеюсь, что в глубине души ты мне нравишься.
A gyűlölet nagy betűkkel a homlokomra van írva!
Ненависть написана у меня на лбу большими буквами!
Kihúzom a szátokon át a gyomrotokat lassítva!
Я вытащу ваши животы из ваших ртов в замедленной съемке!
Az agresszió betegség, ha elfojtod az veszélyes!
Агрессия-это болезнь, если ее подавить, она опасна!
Az ablakon jövök be, a fejeden megyek át!
Я вхожу в окно, я вхожу в твою голову!
Szépen megfőzlek te féreg, már szereztem vegetát!
Я приготовлю тебя, червяк, у меня уже есть Вегета!
én egy bandazevér vagyok, te meg egy átlagos köcsög!
Я бандит, а ты обычный ублюдок!
A szablya már a kezünkben, pucsíts ha mélyre kéred!
У нас в руках сабля, ты должен взять ее поглубже!
Már rég elhúztuk a nótádat, úgy mint a népzenészek!
Мы уже закончили твою песню, как народные музыканты!
Mi hozzuk az új flowt, faszszopók és nem ti!
Мы несем Новый Поток, вы, хуесосы, а не вы!
Hogy felszabadultál a zenénktől azt fogod érezni!
Вы почувствуете себя свободными от нашей музыки!





Writer(s): Jakab András, Jeppe Andersen, Manuu Rückert, Szarvas Dávid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.