Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Lakik Itt Senki
Hier Wohnt Niemand
Pisztolynak
van
bőven
hely
a
kabát
alatt
Genug
Platz
für
'ne
Knarre
unter
der
Jacke
A
tettes
te
vagy,
de
Tirpa
van
a
vád
alatt
Der
Täter
bist
du,
aber
Tirpa
steht
unter
Anklage
Nem
megy
csődbe
a
vállalat
Das
Unternehmen
geht
nicht
pleite
Jól
gondold
meg,
hogy
kiért
tartod
a
hátadat!
Überleg
dir
gut,
für
wen
du
deinen
Rücken
hinhältst!
A
seggemről
kell
letörölnöm
a
nyáladat
Ich
muss
deinen
Sabber
von
meinem
Arsch
wischen
Jegyezd
meg,
aki
kamát
vet,
kamát
arat
Merk
dir,
wer
Zinsen
sät,
wird
Zinsen
ernten
A
szövegem
azért
van,
hogy
megtaláld
magad
Meine
Texte
sind
dafür
da,
dass
du
dich
wiederfindest
A
Tirpáékkal
vigyázz,
mert
galád
a
had
Pass
auf
mit
Tirpas
Leuten,
denn
die
Truppe
ist
bösartig
Az
AZA
gyerek
a
népet
mindig
sokkolja
Der
AZA-Junge
schockt
die
Leute
immer
Mindenkin
átgázol,
a
joedat
azt
meg
stoppolja
Er
überrollt
jeden,
und
deinen
Joint
stoppt
er
Durva
szlenget
köpünk,
ezt
flasheli
sok
forma
Wir
spucken
harten
Slang,
viele
Typen
flashen
drauf
Ne
hidd
azt,
hogy
a
Killakikittnek
nincsen
sok
dolga
Glaub
nicht,
dass
Killakikitt
nicht
viel
zu
tun
hat
Aki
egyből
rinyál,
a
szememben
nem
bika
Wer
sofort
jammert,
ist
in
meinen
Augen
kein
Stier
Kivégez
a
technika,
ritka
hogy
Tirpa
nem
szivat
Die
Technik
richtet
dich
hin,
es
ist
selten,
dass
Tirpa
dich
nicht
verarscht
Kevés
vagy
Brashnak
is,
a
flowmal
hamar
megeszlek
Du
bist
selbst
für
Brash
zu
wenig,
mit
dem
Flow
fress
ich
dich
schnell
auf
Gáz
aki
higgadt
marad,
ha
a
csajával
szemeznek
Peinlich,
wer
ruhig
bleibt,
wenn
man
seine
Freundin
anmacht
Ne
álmodj
arról,
hogy
a
bizniszembe
beveszlek
Träum
nicht
davon,
dass
ich
dich
in
mein
Business
aufnehme
A
bizalmadba
férkőzöm,
aztán
hirtelen
leveszlek
Ich
schleiche
mich
in
dein
Vertrauen,
dann
nehm'
ich
dich
plötzlich
aus
Isten
vagyok,
a
csajok
engem
így
neveznek
Ich
bin
Gott,
die
Mädels
nennen
mich
so
Vigyétek
a
hírét
ennek
a
kibaszott
lemeznek
Verbreitet
die
Kunde
von
dieser
verdammten
Platte
Eljött
a
Halloween,
közlöm
veletek
ordítva
Halloween
ist
gekommen,
ich
teile
es
euch
schreiend
mit
Hogy
a
31
az
13
megfordítva
Dass
31
die
Umkehrung
von
13
ist
A
magyar
rap
régóta
el
van
torzítva
Der
ungarische
Rap
ist
seit
langem
verzerrt
Figyelj
hogy
kikkel
spanolsz,
meg
hogy
mit
tolsz
a
nózidba
Pass
auf,
mit
wem
du
abhängst
und
was
du
dir
in
die
Nase
ziehst
A
partyba
én
befűzöm
a
pinákat
Auf
der
Party
wickle
ich
die
Fotzen
ein
A
csodaszarvas
vagyok
aki
megbassza
a
gidákat
Ich
bin
der
Wunderhirsch,
der
die
Rehkitze
fickt
A
gecim
a
csajod
fejére
fröcsög
Meine
Wichse
spritzt
auf
den
Kopf
deiner
Alten
Én
egy
bandavezér
vagyok,
te
meg
egy
átlagos
köcsög
Ich
bin
ein
Bandenführer,
und
du
nur
ein
durchschnittlicher
Wichser
Kinyírok
mindenkit
aki
engem
hátráltat
Ich
bringe
jeden
um,
der
mich
behindert
A
zorall
szöveg
a
való
világba
átrángat
Die
krassen
Texte
zerren
dich
in
die
reale
Welt
Hogy
ide
születtem,
már
nem
fogom
fel
hátránynak
Dass
ich
hier
geboren
wurde,
sehe
ich
nicht
mehr
als
Nachteil
Rábaszik
ki
azt
hiszi,
hogy
a
hátamon
fát
vághat
Wer
glaubt,
auf
meinem
Rücken
Holz
hacken
zu
können,
hat
verkackt
Ki
lakik
itt
bazdmeg?
Nem
lakik
itt
senki!
Wer
zum
Teufel
wohnt
hier?
Hier
wohnt
niemand!
Mi
hozzuk
az
új
flowt
fasszopók,
és
nem
ti!
Wir
bringen
den
neuen
Flow,
ihr
Schwanzlutscher,
und
nicht
ihr!
Ki
lakik
itt
bazdmeg?
Nem
lakik
itt
senki!
Wer
zum
Teufel
wohnt
hier?
Hier
wohnt
niemand!
Mi
hozzuk
az
új
flowt
fasszopók,
és
nem
ti!
Wir
bringen
den
neuen
Flow,
ihr
Schwanzlutscher,
und
nicht
ihr!
Ki
lakik
itt
bazdmeg?
Nem
lakik
itt
senki!
Wer
zum
Teufel
wohnt
hier?
Hier
wohnt
niemand!
Mi
hozzuk
az
új
flowt
fasszopók,
és
nem
ti!
Wir
bringen
den
neuen
Flow,
ihr
Schwanzlutscher,
und
nicht
ihr!
Meglátjátok,
a
stílusom
hamar
beveszitek
Ihr
werdet
sehen,
meinen
Stil
übernehmt
ihr
bald
Sosem
veszítek,
míg
közbe
befeszítek
Ich
verliere
nie,
während
ich
anspanne
Hallgasd
a
rapet,
én
az
utcáról
közvetítek
Hör
den
Rap,
ich
sende
von
der
Straße
Mindig
megmondom
a
frankót,
én
soha
se
vetítek
Ich
sage
immer
die
Wahrheit,
ich
labere
niemals
Scheiße
A
szlengemet
három
szám
után
már
megeszitek
Meinen
Slang
fresst
ihr
schon
nach
drei
Songs
auf
És
a
fegyvert,
amit
rám
fogtatok
leteszitek
Und
die
Waffe,
die
ihr
auf
mich
gerichtet
habt,
legt
ihr
nieder
Ne
higyjétek,
hogy
ezt
az
arcot
cigivel
leveszitek
Glaubt
nicht,
dass
ihr
diesen
Typen
mit
'ner
Kippe
rumkriegt
Kényszerzubbonyt
magamról
bármikor
lefeszítek
Eine
Zwangsjacke
heble
ich
jederzeit
von
mir
runter
Kivan
a
faszom
a
világgal
Ich
habe
die
Schnauze
voll
von
der
Welt
Ha
én
felbaszom
az
agyadat,
az
rám
vall
Wenn
ich
dich
aufrege,
ist
das
typisch
für
mich
Ha
tehetném
kivégeznélek
téged
egy
tárral
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
dich
mit
einem
Magazin
hinrichten
Köcsög
geci,
ne
gyere
nekem
ide
a
szárral
Du
Dreckswichser,
komm
mir
nicht
mit
dem
Scheiß
Az
ütéseimbe
bele
mozdulok
vállal
In
meine
Schläge
lege
ich
meine
Schulter
rein
Nem
én
vagyok
az,
aki
kamu
tartozást
vállal
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
falsche
Schulden
übernimmt
Nem
találkozol
soha
hozzám
hasonló
sztárral
Du
triffst
niemals
einen
Star
wie
mich
Gengsztereket
akarsz?
Nekem
volt
már
dolgom
párral
Du
willst
Gangster?
Ich
hatte
schon
mit
ein
paar
zu
tun
Épp
te
jutottál
eszembe,
de
a
dumád
már
nem
veszem
be
Gerade
dachte
ich
an
dich,
aber
dein
Gerede
kaufe
ich
dir
nicht
mehr
ab
Szó
nélkül,
add
a
pinádat
ide
a
kezembe
Wortlos,
gib
deine
Fotze
hier
in
meine
Hand
Attól,
hogy
vad
vagyok,
ne
nézzél
engem
veszettnek!
Nur
weil
ich
wild
bin,
sieh
mich
nicht
als
tollwütig
an!
Vannak,
akik
szopatás
közben
is
vezetnek
Es
gibt
welche,
die
fahren,
während
sie
einen
geblasen
kriegen
És
túl
sok
a
csaj,
aki
megfelel
ezeknek
Und
es
gibt
zu
viele
Mädels,
die
denen
entsprechen
Vannak,
akik
fogadást
kötnek,
és
leszednek
Es
gibt
welche,
die
Wetten
abschließen
und
dich
ausnehmen
És
túl
sok
a
csaj,
aki
megfelel
ezeknek
Und
es
gibt
zu
viele
Mädels,
die
denen
entsprechen
Ez
nem
az
a
perc,
amikor
beadjuk
a
majrét
Das
ist
nicht
der
Moment,
wo
wir
Schiss
kriegen
Olyan
nincs,
hogy
nem
adod
ide
a
szajrét
Es
gibt
nicht,
dass
du
die
Beute
nicht
hergibst
A
sok
körül
leszek
én
az,
aki
hibát
vét
Unter
den
vielen
werde
ich
der
sein,
der
einen
Fehler
macht
De
velem
van
a
spanom,
harakiri
a
hátvéd
Aber
mein
Kumpel
ist
bei
mir,
Harakiri
ist
der
Verteidiger
Nyisd
meg
a
faszom
online,
de
csak
akkor
ha
átér
Öffne
meinen
Schwanz
online,
aber
nur,
wenn
es
ankommt
Mutasd
a
poszteretek,
hazamegyek
dartsért
Zeig
euer
Poster,
ich
geh
nach
Hause,
um
Darts
zu
holen
Téged
AZÁtól
már
csak
romos
gát
véd
Dich
schützt
vor
AZA
nur
noch
ein
zerstörter
Damm
Úgy
hatott
mint
mit
a
fű
amit
nem
sodortál
rég
Es
wirkte
wie
das
Gras,
das
du
lange
nicht
gedreht
hast
Tarsolyomban
van
pár
okosság
még
In
meiner
Tasche
habe
ich
noch
ein
paar
schlaue
Dinger
A
joemnak
a
vége
ég,
már
rég
Das
Ende
meines
Joints
brennt,
schon
lange
A
joemnak
a
vége
ég,
már
rég
Das
Ende
meines
Joints
brennt,
schon
lange
Lehet
azt
az
életet
éltem,
amit
nem
kéne
még
Vielleicht
habe
ich
das
Leben
gelebt,
das
ich
noch
nicht
hätte
leben
sollen
Az
utcán
nincs
más,
csak
a
lehúzás,
a
csövesek
Auf
der
Straße
gibt's
nichts
als
Abzocke,
die
Penner
Már
nem
rengetnek
meg,
inkább
fárasztanak
a
szövegek
Sie
erschüttern
mich
nicht
mehr,
die
Texte
ermüden
mich
eher
Sok
az
eladó,
vannak
kurvák
és
öregek
Viele
sind
käuflich,
es
gibt
Nutten
und
Alte
És
vannak
akik
hátulról
beléd
nyomják
a
löveget
Und
es
gibt
welche,
die
dir
von
hinten
die
Kanone
reinrammen
Ki
lakik
itt
bazdmeg?
Nem
lakik
itt
senki!
Wer
zum
Teufel
wohnt
hier?
Hier
wohnt
niemand!
Mi
hozzuk
az
új
flowt
fasszopók,
és
nem
ti!
Wir
bringen
den
neuen
Flow,
ihr
Schwanzlutscher,
und
nicht
ihr!
Ki
lakik
itt
bazdmeg?
Nem
lakik
itt
senki!
Wer
zum
Teufel
wohnt
hier?
Hier
wohnt
niemand!
Mi
hozzuk
az
új
flowt
fasszopók,
és
nem
ti!
Wir
bringen
den
neuen
Flow,
ihr
Schwanzlutscher,
und
nicht
ihr!
Ennyi...
Ennyi...
Das
war's...
Das
war's...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): András Jakab, Dávid Szarvas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.