Paroles et traduction Killakikitt - Portál
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az
átkok
meg
a
trágár
szavak
idéztek
meg
Проклятия
и
ругань
призвали
меня,
Egy
örvény
rántott
a
portálomba
В
портал
свой
затянул
меня
вихрь,
Feléd
tartok
baltával
Иду
к
тебе
с
топором,
Nyakkendőben,
kordbársonyban
В
вельвете,
в
галстуке,
Öltönyben
nyírlak
ki
В
костюме
грохну
тебя,
A
földet
rád
a
hordám
szórja
Орда
моя
землю
на
тебя
скинет,
A
másik
kapunál
már
bálákban
áll
У
других
врат
уже
грудой
лежат,
A
poggyász
sorban
Чемоданы
в
ряд.
Beborít
a
szlengünk
Покроет
тебя
наш
сленг,
Mint
a
nemes
penész
Словно
плесень
по
стене,
A
mi
világunkat
nem
láthatod
Мир
наш
не
увидишь
ты,
Csak
ha
szemet
cserélsz
Пока
глаза
не
поменяешь,
Jövünk
köcsög,
a
sok
entitás
Идём,
козёл,
все
сущности,
Már
menetre
kész
К
шествию
готовы,
Szétmész,
mint
a
beton
Рассыплешься
ты,
как
бетон,
Amiben
nincs
vasból
keresztfedés
В
котором
нет
арматуры.
Robajjal
jöttünk
Прибыли
мы
на
развалинах,
Egy
lakótelep
ledőlt
Рухнул
дом
многоэтажный,
Vagány
vagy,
hallom
Слыхал
я,
крутой
ты,
Egy
pentagramban
В
пентаграмме,
Volt
a
keresztelőd
Носил
ты
крест
свой,
Pff.
Gratulálok
faszfej
Пфф.
Поздравляю,
придурок,
Megidéztél,
a
Tirpa
Призвал
ты
меня,
Тирпа,
Mint
a
szarumám
porlaszt
el
Как
саруман
развею
тебя.
A
legszörnyűbb
rémálmod
Худший
кошмар
твой,
Bennem
öltött
testet
Во
мне
обрёл
плоть,
"Ne
bántsál
baltás!
Könyörgöm
"Не
трогай,
топорист!
Умоляю,
Többet
nem
menőzök,
respekt"
Больше
не
буду
выпендриваться,
респект",
Boldog
vagyok
öcskös
Рад
я,
браток,
Jó
itt
veled
egy
szobában
Что
ты
со
мной
в
одной
комнате,
Most
megöllek,
ha
már
itt
teremtem
Убью
тебя
сейчас,
раз
уж
призвал,
Ne
legyen
potyára
Не
пропадать
же
добру.
Már
a
zene
magában
szét
olt
Музыка
сама
по
себе
убивает,
Rossz
jegyeket
gyüjtöttél
Плохие
оценки
ты
получил,
A
tavalyi
faszátlan
év
volt
Прошлый
год
был
хреновый,
Az
ellenőrződ
nem
lesz
tele
Дневник
твой
не
будет
заполнен,
A
tested
a
tét
Тело
твоё
- ставка,
Viszem
a
lelkedet
Заберу
я
душу
твою,
Ez
a
kétszázadik
Это
уже
двухсотый,
Rendben
a
hét
В
порядке
дел
неделя.
Csicskának
jó
leszel
Шестёркой
будешь
у
меня,
Induljunk
át
az
én
portámra
Пошли
в
мой
портал,
Ennyi
időd
volt
a
Földön
Хватит
с
тебя
времени
на
Земле,
De
ne
búsulj,
szép
volt
báttya
Но
не
грусти,
было
славно,
братан,
Hosszú
volt
az
este,
de
már
Долгим
был
вечер,
но
уже,
Pirkad
az
ég
végre
Небо
алеет,
Ne
izgulj,
rövid
lesz
az
utunk
Не
волнуйся,
путь
наш
будет
коротким,
Egy
pillanat
és
vége
Мгновение,
и
конец.
Nem
tudtátok,
hogy
Не
ведали
вы,
Mire
vállalkoztatok
На
что
подписались,
Mi
kárhozatot
hozunk
Мы
несём
проклятие,
Szabjuk
át
a
korszakot
Меняем
эпоху,
A
Killakikitt
lendület
Killakikitt
мощь,
Téged
is
állon
baszott
Тебя
тоже
поставила
раком,
Rapben
örök
tagok
В
рэпе
мы
навечно,
Nem
vagyunk
vándor
faszok
Не
случайные
мы
хрены.
Nem
tudtátok,
hogy
Не
ведали
вы,
Mire
vállalkoztatok
На
что
подписались,
Mi
kárhozatot
hozunk
Мы
несём
проклятие,
Szabjuk
át
a
korszakot
Меняем
эпоху,
A
Killakikitt
lendület
Killakikitt
мощь,
Téged
is
állon
baszott
Тебя
тоже
поставила
раком,
Jönnek
a
nagyok
Идут
великие,
Eleget
játszottatok
Наигрались
вы.
Meg
sem
állok
a
határomig
Не
остановлюсь
я
до
предела,
Ha
minden
szar,
az
sem
tántorít
Даже
если
всё
хреново,
это
меня
не
остановит,
Folytatni
fogom
Буду
продолжать,
Legyen
akárhogy
is
Как
бы
ни
было,
És
ha
megakadályoznátok
И
если
попытаетесь
помешать,
A
faszomat
bekaphatjátok
mind
Пошли
вы
все
на
хрен,
Tudom
cink
nektek
Знаю,
вам
это
не
нравится,
De
itt
a
Killakikitt
a
king
Но
здесь
Killakikitt
- король.
Erre
vártatok,
testet
öltök
Этого
вы
ждали,
воплощаетесь,
Most
nálatok
Сейчас
у
вас,
Fellegvárban,
ott
hever
törött
В
цитадели,
там
лежат
разбитые,
Csontvázatok
Скелеты
ваши,
"Hát
jobban
reppelek
"Я
лучше
читаю
рэп,
Mint
ez
a
ronda
förtelem"
Чем
это
уродливое
чудовище",
Közbe
vágok
Вмешиваюсь
я,
Tetemed
legyen
a
jógaszőnyegem
Труп
твой
будет
моим
ковриком
для
йоги.
Fáj
a
hátam,
öregszem
Спина
болит,
старею,
Ne
akard,
hogy
Не
хочешь
же
ты,
Csadorban
anyádat
kövezzem
Чтобы
я
твою
мамашу
в
чадре
помянул,
Népszerűségem
Популярность
мою,
Mint
a
szakállam
növesztem
Как
бороду
отращиваю,
Minden
hallgatóm
csápoljon
Пусть
все
слушатели
мои
текут,
Az
összes
haterem
А
все
хейтеры,
A
halálba
kövessen
В
могилу
за
мной.
Egyszer
imádlak
titeket
То
люблю
вас
всех,
Máskor
haljon
ki
a
fajtátok
То
чтоб
вы
все
сдохли,
Kicsit
én
is
vissza
akartam
térni
Сам
немного
хотел
вернуться,
Nem
csak
ti
akartátok
Не
только
вам
хотелось,
Ahogy
írom
ezt
a
sort
Пока
пишу
эти
строки,
Lángol
a
toll
Перо
горит,
Csukd
be
szemed
Закрой
глаза,
És
érezd,
hogy
van
egy
látogatód
И
почувствуй,
что
гость
пришёл.
A
szavakat
hallgasd
Слушай
слова,
Ahogy
pattogtatom
Как
щёлкаю
я,
A
kínzóeszközt,
hogy
jobban
szenvedj
Пыточным
инструментом,
чтоб
тебе
больнее
было,
Ki-be
kapcsolgatom
Включаю
и
выключаю,
Megbotránkoznak
sokan
Многие
возмутятся,
A
halottakon
Над
мертвецами,
Pörög
a
fejed
Голова
твоя
кружится,
A
tested
nélkül
egy
kartonlapon
Тело
твоё
лежит
на
картонке.
Fél
kézzel,
hátakat
Одной
рукой,
наискосок,
Rézsút
korbácsolok
Хлещу
плетью,
Apád
a
székem
lesz
négykézláb
Отец
твой
будет
стулом
моим
на
четвереньках,
És
úgy
Fortnite-ozok
(haló)
И
буду
я
играть
в
Фортнайт
(алло),
Szól
ez
a
mikrofon?
Работает
ли
этот
микрофон?
Remélem
jól
hallotok
Надеюсь,
вы
хорошо
слышите,
A
reppetek
ezután
Ваш
рэп
после
этого,
Felesleges
már
folytatnotok
Бессмысленно
продолжать.
Nem
tudtátok,
hogy
Не
ведали
вы,
Mire
vállalkoztatok
На
что
подписались,
Mi
kárhozatot
hozunk
Мы
несём
проклятие,
Szabjuk
át
a
korszakot
Меняем
эпоху,
A
Killakikitt
lendület
Killakikitt
мощь,
Téged
is
állon
baszott
Тебя
тоже
поставила
раком,
Rapben
örök
tagok
В
рэпе
мы
навечно,
Nem
vagyunk
vándor
faszok
Не
случайные
мы
хрены.
Nem
tudtátok,
hogy
Не
ведали
вы,
Mire
vállalkoztatok
На
что
подписались,
Mi
kárhozatot
hozunk
Мы
несём
проклятие,
Szabjuk
át
a
korszakot
Меняем
эпоху,
A
Killakikitt
lendület
Killakikitt
мощь,
Téged
is
állon
baszott
Тебя
тоже
поставила
раком,
Jönnek
a
nagyok
Идут
великие,
Eleget
játszottatok
Наигрались
вы.
"Hát
így
állunk,
Aza
és
Tirpa,
a
Killakikitt
újra
köztünk
van
ti
akartátok.
Most
amerre
járnak
pusztítanak,
mindent
feldúlnak,
minden
szar
MC-t
ki
picsáznak"
"Вот
так
вот,
Аза
и
Тирпа,
Killakikitt
снова
с
нами.
Вы
этого
хотели.
Теперь,
куда
бы
они
ни
пошли,
они
все
крушат,
сносят
все,
унижают
каждого
плохого
МС"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.