Killakikitt - Portál - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Killakikitt - Portál




Portál
Портал
Az átkok meg a trágár szavak idéztek meg
Проклятия и ругань призвали меня,
Egy örvény rántott a portálomba
В портал свой затянул меня вихрь,
Feléd tartok baltával
Иду к тебе с топором,
Nyakkendőben, kordbársonyban
В вельвете, в галстуке,
Öltönyben nyírlak ki
В костюме грохну тебя,
A földet rád a hordám szórja
Орда моя землю на тебя скинет,
A másik kapunál már bálákban áll
У других врат уже грудой лежат,
A poggyász sorban
Чемоданы в ряд.
Beborít a szlengünk
Покроет тебя наш сленг,
Mint a nemes penész
Словно плесень по стене,
A mi világunkat nem láthatod
Мир наш не увидишь ты,
Csak ha szemet cserélsz
Пока глаза не поменяешь,
Jövünk köcsög, a sok entitás
Идём, козёл, все сущности,
Már menetre kész
К шествию готовы,
Szétmész, mint a beton
Рассыплешься ты, как бетон,
Amiben nincs vasból keresztfedés
В котором нет арматуры.
Robajjal jöttünk
Прибыли мы на развалинах,
Egy lakótelep ledőlt
Рухнул дом многоэтажный,
Vagány vagy, hallom
Слыхал я, крутой ты,
Egy pentagramban
В пентаграмме,
Volt a keresztelőd
Носил ты крест свой,
Pff. Gratulálok faszfej
Пфф. Поздравляю, придурок,
Megidéztél, a Tirpa
Призвал ты меня, Тирпа,
Mint a szarumám porlaszt el
Как саруман развею тебя.
A legszörnyűbb rémálmod
Худший кошмар твой,
Bennem öltött testet
Во мне обрёл плоть,
"Ne bántsál baltás! Könyörgöm
"Не трогай, топорист! Умоляю,
Többet nem menőzök, respekt"
Больше не буду выпендриваться, респект",
Boldog vagyok öcskös
Рад я, браток,
itt veled egy szobában
Что ты со мной в одной комнате,
Most megöllek, ha már itt teremtem
Убью тебя сейчас, раз уж призвал,
Ne legyen potyára
Не пропадать же добру.
Már a zene magában szét olt
Музыка сама по себе убивает,
Rossz jegyeket gyüjtöttél
Плохие оценки ты получил,
A tavalyi faszátlan év volt
Прошлый год был хреновый,
Az ellenőrződ nem lesz tele
Дневник твой не будет заполнен,
A tested a tét
Тело твоё - ставка,
Viszem a lelkedet
Заберу я душу твою,
Ez a kétszázadik
Это уже двухсотый,
Rendben a hét
В порядке дел неделя.
Csicskának leszel
Шестёркой будешь у меня,
Induljunk át az én portámra
Пошли в мой портал,
Ennyi időd volt a Földön
Хватит с тебя времени на Земле,
De ne búsulj, szép volt báttya
Но не грусти, было славно, братан,
Hosszú volt az este, de már
Долгим был вечер, но уже,
Pirkad az ég végre
Небо алеет,
Ne izgulj, rövid lesz az utunk
Не волнуйся, путь наш будет коротким,
Egy pillanat és vége
Мгновение, и конец.
Nem tudtátok, hogy
Не ведали вы,
Mire vállalkoztatok
На что подписались,
Mi kárhozatot hozunk
Мы несём проклятие,
Szabjuk át a korszakot
Меняем эпоху,
A Killakikitt lendület
Killakikitt мощь,
Téged is állon baszott
Тебя тоже поставила раком,
Rapben örök tagok
В рэпе мы навечно,
Nem vagyunk vándor faszok
Не случайные мы хрены.
Nem tudtátok, hogy
Не ведали вы,
Mire vállalkoztatok
На что подписались,
Mi kárhozatot hozunk
Мы несём проклятие,
Szabjuk át a korszakot
Меняем эпоху,
A Killakikitt lendület
Killakikitt мощь,
Téged is állon baszott
Тебя тоже поставила раком,
Jönnek a nagyok
Идут великие,
Eleget játszottatok
Наигрались вы.
Meg sem állok a határomig
Не остановлюсь я до предела,
Ha minden szar, az sem tántorít
Даже если всё хреново, это меня не остановит,
Folytatni fogom
Буду продолжать,
Legyen akárhogy is
Как бы ни было,
És ha megakadályoznátok
И если попытаетесь помешать,
A faszomat bekaphatjátok mind
Пошли вы все на хрен,
Tudom cink nektek
Знаю, вам это не нравится,
De itt a Killakikitt a king
Но здесь Killakikitt - король.
Erre vártatok, testet öltök
Этого вы ждали, воплощаетесь,
Most nálatok
Сейчас у вас,
Fellegvárban, ott hever törött
В цитадели, там лежат разбитые,
Csontvázatok
Скелеты ваши,
"Hát jobban reppelek
лучше читаю рэп,
Mint ez a ronda förtelem"
Чем это уродливое чудовище",
Közbe vágok
Вмешиваюсь я,
Tetemed legyen a jógaszőnyegem
Труп твой будет моим ковриком для йоги.
Fáj a hátam, öregszem
Спина болит, старею,
Ne akard, hogy
Не хочешь же ты,
Csadorban anyádat kövezzem
Чтобы я твою мамашу в чадре помянул,
Népszerűségem
Популярность мою,
Mint a szakállam növesztem
Как бороду отращиваю,
Minden hallgatóm csápoljon
Пусть все слушатели мои текут,
Az összes haterem
А все хейтеры,
A halálba kövessen
В могилу за мной.
Egyszer imádlak titeket
То люблю вас всех,
Máskor haljon ki a fajtátok
То чтоб вы все сдохли,
Kicsit én is vissza akartam térni
Сам немного хотел вернуться,
Nem csak ti akartátok
Не только вам хотелось,
Ahogy írom ezt a sort
Пока пишу эти строки,
Lángol a toll
Перо горит,
Csukd be szemed
Закрой глаза,
És érezd, hogy van egy látogatód
И почувствуй, что гость пришёл.
A szavakat hallgasd
Слушай слова,
Ahogy pattogtatom
Как щёлкаю я,
A kínzóeszközt, hogy jobban szenvedj
Пыточным инструментом, чтоб тебе больнее было,
Ki-be kapcsolgatom
Включаю и выключаю,
Megbotránkoznak sokan
Многие возмутятся,
A halottakon
Над мертвецами,
Pörög a fejed
Голова твоя кружится,
A tested nélkül egy kartonlapon
Тело твоё лежит на картонке.
Fél kézzel, hátakat
Одной рукой, наискосок,
Rézsút korbácsolok
Хлещу плетью,
Apád a székem lesz négykézláb
Отец твой будет стулом моим на четвереньках,
És úgy Fortnite-ozok (haló)
И буду я играть в Фортнайт (алло),
Szól ez a mikrofon?
Работает ли этот микрофон?
Remélem jól hallotok
Надеюсь, вы хорошо слышите,
A reppetek ezután
Ваш рэп после этого,
Felesleges már folytatnotok
Бессмысленно продолжать.
Nem tudtátok, hogy
Не ведали вы,
Mire vállalkoztatok
На что подписались,
Mi kárhozatot hozunk
Мы несём проклятие,
Szabjuk át a korszakot
Меняем эпоху,
A Killakikitt lendület
Killakikitt мощь,
Téged is állon baszott
Тебя тоже поставила раком,
Rapben örök tagok
В рэпе мы навечно,
Nem vagyunk vándor faszok
Не случайные мы хрены.
Nem tudtátok, hogy
Не ведали вы,
Mire vállalkoztatok
На что подписались,
Mi kárhozatot hozunk
Мы несём проклятие,
Szabjuk át a korszakot
Меняем эпоху,
A Killakikitt lendület
Killakikitt мощь,
Téged is állon baszott
Тебя тоже поставила раком,
Jönnek a nagyok
Идут великие,
Eleget játszottatok
Наигрались вы.
"Hát így állunk, Aza és Tirpa, a Killakikitt újra köztünk van ti akartátok. Most amerre járnak pusztítanak, mindent feldúlnak, minden szar MC-t ki picsáznak"
"Вот так вот, Аза и Тирпа, Killakikitt снова с нами. Вы этого хотели. Теперь, куда бы они ни пошли, они все крушат, сносят все, унижают каждого плохого МС"





Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.